Quoting%20commentary к Швии́т 2:5
סָכִין אֶת הַפַּגִּים וּמְנַקְּבִים אוֹתָם, עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. פַּגֵּי עֶרֶב שְׁבִיעִית שֶׁנִּכְנְסוּ לַשְּׁבִיעִית, וְשֶׁל שְׁבִיעִית שֶׁיָּצְאוּ לְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, לֹא סָכִין וְלֹא מְנַקְּבִין אוֹתָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לָסוּךְ, אֵינָן סָכִין, מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲבוֹדָה. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לָסוּךְ, סָכִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בָּאִילָן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רַשַּׁאי בַּעֲבוֹדַת הָאִילָן:
Незрелый инжир можно смазать маслом и проколоть до Рош ха-Шана . Незрелые плоды до субботнего года, когда начался субботний год, или субботнего года, когда начался постсаббатический год, нельзя смазать и не проколоть. Раввин Иегуда говорит: там, где обычно масло, они не могут масло, потому что это работа; но там, где не принято масло, они могут масло. Раввин Шимон разрешает [работать] деревьям [после субботнего года, хотя они все еще приносят плоды], потому что потому что человеку [тогда] разрешено работать с деревом [само по себе].
Изучите quoting%20commentary к Швии́т 2:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.