Quoting%20commentary к Шкали́м 2:2
הַנּוֹתֵן שִׁקְלוֹ לַחֲבֵרוֹ לִשְׁקֹל עַל יָדוֹ, וּשְׁקָלוֹ עַל יְדֵי עַצְמוֹ, אִם נִתְרְמָה תְּרוּמָה מָעַל. הַשּׁוֹקֵל שִׁקְלוֹ מִמְּעוֹת הֶקְדֵּשׁ, אִם נִתְרְמָה תְרוּמָה וְקָרְבָה הַבְּהֵמָה מָעַל. מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, מִדְּמֵי שְׁבִיעִית, יֹאכַל כְּנֶגְדָּן:
Если один дал свой шекель для своего друга, чтобы дать ему, и он пошел и дал его для себя —если вклад (для подношений) был сделан [до того, как шекель был передан казначею], он [посланник, который отдал его для себя], осквернил (собственность Храма). [Поскольку, как только вклад был сделан из-за того, что будет собрано, этот шекель, который его друг дал ему, чтобы дать ему, находился во владении Храма, так что, когда он отдал его для себя, он извлек выгоду из Храмовая собственность. Ибо, если бы он не дал этого, они бы взяли с него обещание, как мы узнали выше (1: 3): «Со времени, когда они сидели в Храме, они начали принимать обещания. извлекает выгоду из собственности Храма, и он несет ответственность за меня'ilah (профанация) пожертвование.] Если кто-то дал свой шекель из денег хекдеша (собственность Храма) [Если у него в руках были деньги, посвященные поддержанию Храма, и, думая, что они были хуллинами (не освященными), он дал свою шекель от них], и вклад был сделан, и зверь [купленный из этого вклада и] принес в жертву — тогда он [который дал шекель] несет ответственность за меня'ilah предлагая, [но не раньше. Для этого хекдеш остался хекдеш, как и везде, где он был без изменений. И когда зверь был принесен в жертву, и он (казначей Храма) намеревался, чтобы это было из денег всех, кто отдал шекель лишке (фонд жертвоприношений), это как если бы он (дающий) приобрел зверя с эти деньги хекдеш и пожертвовал им. Тогда ему выгодно, что они не взяли с него залога за его шекель, и он несет ответственность за меня.'ила предлагая. И в первую очередь, также, когда его друг дал ему шекель, чтобы дать ему, и он дал его для себя, и он несет ответственность за меня'Ила жертва, это также, когда зверь был принесен в жертву после того, как вклад был сделан. Причина, по которой это не было указано в первой инстанции, заключается в том, что это ожидалось для последней инстанции, в которой'ilah в обоих случаях разъясняется. Причина, по которой меня нет'иля сразу, хотя он уже извлекает выгоду (не имея от него взыскания), это то, что я'ила получается только тогда, когда человек превращает хекдеш в хуллина; но если он преобразует (одну разновидность) хекдеш в (другую разновидность) хекдеш, даже если он получает от этого пользу, то есть я'илах только после того, как действие совершено во втором гекдеше. Это подтверждается в Йерушалми.] Если (кто-то дал свой шекель) из денег ма'асер шени или из денег шеви'он ест против них. [Он приносит шекель и говорит: «Везде, где ма'аср шени или шеви'они должны быть искуплены против этого шекеля. Для шеви'он "берет" в своих деньгах, как делает хекдеш. И он ест фрукты, купленные на эти деньги в Иерусалиме против ма'асер шени; или он ест их в святости шеви'если бы выкупленные были плоды шеви'Ith].
Изучите quoting%20commentary к Шкали́м 2:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.