Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Пара 8:2

הַמְקַדֵּשׁ מֵי חַטָּאת, לֹא יִנְעוֹל אֶת הַסַּנְדָּל. שֶׁאִם נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל הַסַּנְדָּל, נִטְמָא וְטִמְּאָהוּ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי. נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל בְּשָׂרוֹ, טָהוֹר. נָפְלוּ עַל כְּסוּתוֹ, נִטְמֵאת וְטִמְּאַתּוּ. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Тот, кто освящает воды чата, не должен носить обувь, поскольку, если жидкость падает на обувь, она становится нечистой [по отношению к чату ], и это делает его [того, кто ее носит] нечистым. Вот [как будто] он говорит [обувью]: «То, что делает вас нечистым [то есть жидкостью], не очищает меня [от жидкостей, которые не делают людей нечистыми], но вы сделали меня нечистым!» Если жидкость попала на его плоть, он [все еще] чист. Если он падает на его одежду, они становятся нечистыми и делают его [того, кто их носит], нечистым. Вот [как будто] он говорит [одежде]: «То, что делает вас нечистым [то есть жидкостью], не очищает меня, но вы сделали меня нечистым!»

Изучите quoting%20commentary к Пара 8:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих