Quoting%20commentary к Пара 12:5
אוֹחֵז הוּא הַטָּהוֹר בַּקַּרְדֹּם הַטָּמֵא בִּכְנָפוֹ, וּמַזֶּה עָלָיו. אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ עָלָיו כְּדֵי הַזָּיָה, טָהוֹר. כַּמָּה יְהֵא בַמַּיִם וְיִהְיֶה בָהֶם כְּדֵי הַזָּיָה. כְּדֵי שֶׁיַּטְבִּיל רָאשֵׁי גִבְעוֹלִין וְיַזֶּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רוֹאִים אוֹתָם כְּאִלּוּ הֵן עַל אֵזוֹב שֶׁל נְחשֶׁת:
Тот, кто чист, может схватить нечистый топор в складку своей одежды и посыпать его одним. Даже если [после разбрызгивания] на нем есть [достаточное] количество воды для разбрызгивания, он чист. [Как правило, ношение вод чата делает одну нечистую, но в этом случае воды уже сделали свою мицву, как отмечалось в предыдущей Мишне.] И сколько должно быть воды, чтобы быть количеством для разбрызгивания? [Достаточно], что можно опустить кончики стеблей и посыпать. Раввин Иегуда говорит: Мы рассматриваем их так, как будто они находились на иссопе меди [т.е. мы также учитываем воду, которая была поглощена и больше не видна, поскольку медь не поглощает].
Изучите quoting%20commentary к Пара 12:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.