Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Пара 12:2

הִזָּה, סָפֵק מִן הַחוּט, סָפֵק מִן הַכּוּשׁ, סָפֵק מִן הַגִּבְעוֹל, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. הִזָּה עַל שְׁנֵי כֵלִים, סָפֵק עַל שְׁנֵיהֶם הִזָּה, סָפֵק מֵחֲבֵרוֹ מִצָּה עָלָיו, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. מַחַט שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל הַחֶרֶס, וְהִזָּה עָלֶיהָ, סָפֵק עַל הַמַּחַט הִזָּה, סָפֵק מִן הַחֶרֶס מִצָּה עָלֶיהָ, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ צַר, טוֹבֵל וּמַעֲלֶה כְדַרְכּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַזָּיָה רִאשׁוֹנָה. מֵי חַטָּאת שֶׁנִּתְמַעֲטוּ, טוֹבֵל אֲפִלּוּ רָאשֵׁי גִבְעוֹלִין וּמַזֶּה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְסַפֵּג. נִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לְפָנָיו וְהִזָּה לְאַחֲרָיו, לְאַחֲרָיו וְהִזָּה לְפָנָיו, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. לְפָנָיו, וְהִזָּה עַל הַצְּדָדִין שֶׁלְּפָנָיו, הַזָּיָתוֹ כְשֵׁרָה. מַזִּין עַל הָאָדָם מִדַּעְתּוֹ וְשֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ. מַזִּין עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים, וַאֲפִלּוּ הֵן מֵאָה:

Если кто-то окропил, но есть сомнения относительно того, [окропил ли он] из струны или из стержня [использовался для удлинения короткого иссопа], или из стебля [самого иссопа], его окропление недействительно. Если один разбрызгивается на два сосуда, но есть сомнения в том, окропил ли он их обоих [из иссопа] или [что вода на одном из них брызнула] из его собратья [сосуда] и на него, его разбрызгивание является недействительным. Игла, которая была помещена на глиняную посуду, если она была обрызгана на нее, но есть сомнения в том, посыпал ли он иглу или [что вода брызнула] из глиняной посуды на нее, его опрыскивание недопустимо [т.е. игла остается нечистые]. Колба с узким ртом [содержит воду для чата ], один опускает [иссоп в] и поднимает его, как обычно. Раввин Иегуда говорит: [только] первое опрыскивание [можно делать регулярно; но для более поздних опрыскиваний существует опасение, что иссоп будет прилипать ко рту колбы и поглощать только со стенок, и, возможно, не произойдет надлежащего погружения]. В водах Чатата, которые стали уменьшаться [то есть начали истощаться ], можно опускать даже кончики стеблей и разбрызгивать, пока он не впитывает [воду с боков или со дна сосуда, поскольку должно происходить погружение). Если кто-то намеревался посыпать вперед, и он посыпал назад, [или] назад, и он посыпал вперед, его разбрызгивание недействительно; вперед, и он посыпал в стороны перед собой, его окропление является действительным. Человек может быть окроплен, будь то с его осознанием или без него. Мы опрыскиваем человека и сосуды, даже сотню (за одно опрыскивание, пока вода достигает их, с намерением разбрызгивателя).

Изучите quoting%20commentary к Пара 12:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих