Quoting%20commentary к Мидот 2:3
לִפְנִים מִמֶּנּוּ, סוֹרֵג, גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים. וּשְׁלשׁ עֶשְׂרֵה פְרָצוֹת הָיוּ שָׁם, שֶׁפְּרָצוּם מַלְכֵי יָוָן. חָזְרוּ וּגְדָרוּם, וְגָזְרוּ כְנֶגְדָּם שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה הִשְׁתַּחֲוָיוֹת. לִפְנִים מִמֶּנּוּ, הַחֵיל, עֶשֶׂר אַמּוֹת. וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת הָיוּ שָׁם. רוּם הַמַּעֲלָה חֲצִי אַמָּה, וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה. כָּל הַמַּעֲלוֹת שֶׁהָיוּ שָׁם, רוּם מַעֲלָה חֲצִי אַמָּה, וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַפְּתָחִים וְהַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, גָּבְהָן עֶשְׂרִים אַמָּה, וְרָחְבָּן עֶשֶׂר אַמּוֹת, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַפְּתָחִים שֶׁהָיוּ שָׁם, הָיוּ לָהֶן דְּלָתוֹת, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, הָיוּ לָהֶן שְׁקוֹפוֹת, חוּץ מִשַּׁעַר טָדִי, שֶׁהָיוּ שָׁם שְׁתֵּי אֲבָנִים מֻטּוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ. כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, נִשְׁתַּנּוּ לִהְיוֹת שֶׁל זָהָב, חוּץ מִשַּׁעַר נִקָּנוֹר, מִפְּנֵי שֶׁנַּעֲשָׂה בָהֶן נֵס. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, מִפְּנֵי שֶׁנְּחֻשְׁתָּן מַצְהִיב:
Внутри этого [стены Храмовой горы] был Сорег [низкий забор вокруг Храма, который служил границей, за которой вход для нечистых был запрещен], высотой десять тефахим [ шириной рук]. В нем было тринадцать нарушений, изначально совершенных греческими королями, и когда евреи исправили эти нарушения, они произвели тринадцать простираний, эквивалентных им. Внутри Soreg был Cheil , [который был] десять Amot [широкий]. Там было двенадцать ступеней, а высота каждого шага была наполовину ама , а его ступенька была наполовину ама . Все ступени, которые были там [в Храме], имели высоту половины амы и ступеньку половины амы , кроме ступеней в прихожую. Все входы , которые были там были двадцать Amot высокими и десять Amot широкого за исключением случаев Аванзала. У всех входов, которые там были, были двери, кроме Антехамбера. У всех ворот, которые были там, были перемычки, за исключением Тади [ворот], у которых было два камня, опирающихся друг на друга. Все [двери] ворот были заменены на золото [из меди], кроме ворот Никанора, поскольку с ними произошло чудо. Некоторые говорят, что это потому, что его медь сияла [как золото].
Изучите quoting%20commentary к Мидот 2:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.