Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Менахот 12:4

מִתְנַדֵּב אָדָם מִנְחָה שֶׁל שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן, וּמֵבִיא בִכְלִי אֶחָד. אִם אָמַר הֲרֵי עָלַי שִׁשִּׁים וְאֶחָד, מֵבִיא שִׁשִּׁים בִּכְלִי אֶחָד וְאֶחָד בִּכְלִי אֶחָד, שֶׁכֵּן צִבּוּר מֵבִיא בְיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת שִׁשִּׁים וְאֶחָד. דַּיּוֹ לַיָּחִיד שֶׁיְּהֵא פָחוֹת מִן הַצִּבּוּר אֶחָד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַהֲלֹא אֵלּוּ לַפָּרִים, וְאֵלּוּ לַכְּבָשִׂים, וְאֵינָם נִבְלָלִים זֶה עִם זֶה. אֶלָּא, עַד שִׁשִּׁים יְכוֹלִים לְהִבָּלֵל. אָמְרוּ לוֹ, שִׁשִּׁים נִבְלָלִים, שִׁשִּׁים וְאֶחָד אֵין נִבְלָלִים. אָמַר לָהֶן, כָּל מִדּוֹת חֲכָמִים כֵּן. בְּאַרְבָּעִים סְאָה הוּא טוֹבֵל, בְּאַרְבָּעִים סְאָה חָסֵר קֻרְטוֹב אֵינוֹ יָכוֹל לִטְבֹּל בָּהֶן. אֵין מִתְנַדְּבִים לֹג, שְׁנַיִם, וַחֲמִשָּׁה, אֲבָל מִתְנַדְּבִים שְׁלשָׁה וְאַרְבָּעָה וְשִׁשָּׁה, וּמִשִּׁשָּׁה וּלְמָעְלָה:

Можно поклясться подношением зерна до 60 иссаронов и принести его в один сосуд. Если он сказал: «Я принесу один из 61 иссарона », он может принести 60 в одном сосуде и один в другом сосуде: поскольку сообщество приносит 61 иссарон в первый день Суккот, который выпадает на Шаббат, достаточно, чтобы человек должно быть меньше, чем собрание на один. Раввин Шимон говорит: но некоторые из этих [подношений зерна Суккот] предназначены для быков, а другие - для овец, и их нельзя смешивать друг с другом! Скорее, [причина ограничения состоит в том, что] до 60, они могут быть хорошо перемешаны. Они сказали ему: 60 можно смешать, а 61 нет? Он сказал им: все измерения мудрецов таковы: в сорок саях (определенный объем жидкости) погружается; в 40 se'ah минус a kortov [минутная громкость] нельзя погружаться. Никто не может поклясться одним, двумя или пятью бревнами [вина для возлияний], но один может поклясться тремя, четырьмя, шестью или более чем шестью.

Изучите quoting%20commentary к Менахот 12:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих