Quoting%20commentary к Кила́им 2:11
תְּבוּאָה נוֹטָה עַל גַּבֵּי תְבוּאָה, וְיָרָק עַל גַּבֵּי יָרָק, תְּבוּאָה עַל גַּבֵּי יָרָק, יָרָק עַל גַּבֵּי תְבוּאָה, הַכֹּל מֻתָּר, חוּץ מִדְּלַעַת יְוָנִית. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף הַקִּשּׁוּת וּפוֹל הַמִּצְרִי, וְרוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵיהֶן מִדְּבָרָי:
Разрешается использовать зерновые культуры, которые склоняются над другими зернами, травы над [другими] травами, зерна над травами или травы над зернами, за исключением греческой тыквы. Раввин Меир говорит, что огурцы и египетские бобы [запрещены], тем не менее, я предпочитаю их слова [мудрецов] своим словам.
Изучите quoting%20commentary к Кила́им 2:11. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.