Quoting%20commentary к Келим 17:12
וְיֵשׁ שֶׁאָמְרוּ בְמִדָּה גַסָּה, מְלֹא תַרְוָד רָקָב, כִּמְלֹא תַרְוָד גָּדוֹל שֶׁל רוֹפְאִים. וּגְרִיס נְגָעִים, כַּגְּרִיס הַקִּלְקִי. הָאוֹכֵל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים כַּכּוֹתֶבֶת הַגַּסָּה, כָּמוֹהָ וּכְגַּרְעִינָתָהּ. וְנוֹדוֹת יַיִן וָשֶׁמֶן, שִׁעוּרָן כְּפִיקָה גְדוֹלָה שֶׁלָּהֶן. וּמָאוֹר שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה בִידֵי אָדָם, שִׁעוּרוֹ כִמְלֹא אֶגְרוֹף גָּדוֹל, זֶה הוּא אֶגְרוֹפוֹ שֶׁל בֶּן בָּטִיחַ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, יֶשְׁנוֹ כְרֹאשׁ גָּדוֹל שֶׁל אָדָם. וְשֶׁנַּעֲשָׂה בִידֵי אָדָם, שִׁעוּרוֹ כִמְלֹא מַקְדֵּחַ גָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה, שֶׁהוּא כְפֻנְדְּיוֹן הָאִיטַלְקִי, וּכְסֶלַע הַנֵּירוֹנִית, וְכִמְלֹא נֶקֶב שֶׁבָּעֹל:
И иногда они указывали большую меру: ковш плесени трупа относится к большому ковшу врачей; фасоль в случае кожного заболевания относится к киликийскому виду; тот, кто ест в Йом Кипур количество большой даты, относится к размеру даты и ее яме; в случае шкур вина и масла [отверстия] должны быть такими же большими, как их большая пробка; в случае отверстия для света, которое не было сделано человеческими руками, его минимальный размер - большой кулак, относящийся к кулаку Бен Батиа. Раввин Йосе сказал: «И он такой же большой, как большая человеческая голова». А в случае одного, сделанного человеческими руками, предписанный размер - это размер большого сверла в камере Храма, который равен размеру итальянского пундиона , или неронского села , или как отверстие в ярме.
Изучите quoting%20commentary к Келим 17:12. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.