Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Гиттин 7:4

לֹא תִתְיַחֵד עִמּוֹ אֶלָּא בִפְנֵי עֵדִים, אֲפִלּוּ עֶבֶד, אֲפִלּוּ שִׁפְחָה, חוּץ מִשִּׁפְחָתָהּ, מִפְּנֵי שֶׁלִּבָּהּ גַּס בָּהּ בְּשִׁפְחָתָהּ. מַה הִיא בְאוֹתָן הַיָּמִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּאֵשֶׁת אִישׁ לְכָל דְּבָרֶיהָ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מְגֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגֹרָשֶׁת:

Может быть, она не одна с ним [Может быть, она не одна с тем, кто дал ей выгоду и сказал ей: «с сегодняшнего дня, если я умру», чтобы он не сожительствовал с ней, и ей потребовалось бы второе получение, поскольку мы подозреваем, что он мог сожительствовать с ней ради помолвки.] (Возможно, она не одна с ним), за исключением свидетелей —даже раба, даже раба, за исключением ее собственной служанки, потому что она безразлична к ее присутствию. Что она в те дни? [Это не относится к началу, а именно: «с сегодняшнего дня, если я умру», потому что в этом случае несомненно, что, когда он умирает, она считается задним числом как разведенная со времени получения, и тот, кто жил с ней (от пожертвования до его смерти) не несет ответственности, но (это относится) к случаю, в котором он говорит ей, когда дает ей вознаграждение: «Это ваше вознаграждение, и с ним разводятся с того времени, как я Я нахожусь в мире, если я умру ".] Р. Иегуда говорит: Она как замужняя женщина во всех отношениях, [Р. Иегуда считает, что получение вступает в силу немедленно, прежде чем он умрет, до этого времени она является замужней женщиной.] Р. Йосси говорит: Она разведена, а не разведена, [Р. Йосси считает, что с того момента, как он дает ей получить, каждый момент мы развлекаемся возможностью, что это может быть момент перед смертью, так что это «сомнение». И хотя он живет дольше, нет обратной силы (брейра). Поэтому ее статус сомнительный, и тот, кто живет с ней (с момента, когда он дает ей вознаграждение), требует условного предложения вины (ашам талуй)].

Изучите quoting%20commentary к Гиттин 7:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих