Quoting%20commentary к Гиттин 4:5
מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין, עוֹבֵד אֶת רַבּוֹ יוֹם אֶחָד וְאֶת עַצְמוֹ יוֹם אֶחָד, דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּאי, תִּקַּנְתֶּם אֶת רַבּוֹ, וְאֶת עַצְמוֹ לֹא תִקַּנְתֶּם. לִשָּׂא שִׁפְחָה אִי אֶפְשָׁר, שֶׁכְּבָר חֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין. בַּת חוֹרִין אִי אֶפְשָׁר, שֶׁכְּבָר חֶצְיוֹ עָבֶד. יִבָּטֵל, וַהֲלֹא לֹא נִבְרָא הָעוֹלָם אֶלָּא לִפְרִיָּה וְלִרְבִיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה מה) לֹא תֹהוּ בְרָאָהּ, לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ. אֶלָּא מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם, כּוֹפִין אֶת רַבּוֹ וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹ בֶן חוֹרִין, וְכוֹתֵב שְׁטָר עַל חֲצִי דָמָיו. וְחָזְרוּ בֵית הִלֵּל לְהוֹרוֹת כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמָּאי:
Если бы один был наполовину связным, наполовину свободным [как тогда, когда он был связующим звеном двух мастеров, и один из них освободил его], или же когда его хозяин получил от него половину своей стоимости и освободил половину его за эти деньги], однажды он служит своему господину, а другой - самому себе. Это слова Бет Гилель. Бет Шаммай сказала им: «Вы« исправили »его хозяина, [который ничего не теряет], но вы не исправили его!» Он не может жениться на женщине, потому что он наполовину свободен. Он не может жениться на свободной женщине, потому что он наполовину раб. Не жениться—Разве мир не был создан для плодотворности и умножения, а именно? (Исаия 45:18): «Не зря Он создал это; чтобы быть обитаемым, Он создал его». Скорее из-за «общего блага» его хозяин вынужден освободить его, а он (слуга) выписывает долговую расписку за половину своей стоимости. [То же самое верно, если бы он был связующим из ста партнеров, и один из них освободил его. Все они вынуждены освободить его.] И Бет Гилель обратилась к власти согласно словам Бет Шаммай.
Изучите quoting%20commentary к Гиттин 4:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.