Quoting%20commentary к Эдуйот 4:9
שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת וְאֶחָד מֻפְנֶה, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת וְעָשָׂה בָהּ מֻפְנֶה מַאֲמָר, וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו הַשֵּׁנִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַלָּה תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְּגֵט וַחֲלִיצָה, וְאֶת אֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה. זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, אִי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ וְאִי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו:
Если было три брата, двое из них были женаты на двух сестрах, и один из них не женат — если один из мужей сестры умер, а единственный брат совершил в ней маамар (словесное заявление о браке) [(маамар - обручение йевамы, которое «берет» только по словам книжников) )], а затем умер второй брат — Бет Шаммай говорит: его (жена третьего брата) остается с ним [Поскольку Бет Шаммай считает, что женщина, обрученная маамаром, считается его женой, так что, когда ее сестра падает перед ним (для йибума) впоследствии, она ( первая сестра) не запрещена по причине «сестры своей связанной», а другая выходит [даже из чалицы по причине «сестры его жены»]. И Бет Гилель говорит: —Он должен отослать свою жену через чалицу и жену своего брата через чалицу. [Для маамара недостаточно дать ей (первой) статус замужней женщины, а другая (вторая) запрещена по причине «сестры его связанной». Получение необходимо из-за маамара, который является частичным обручением (а обручение не расторгается без получения.) И ей также требуется чалица, поскольку, поскольку маамар не является добросовестным обручением, она все еще связана с ним (для yibum) и требует, чтобы chalitzah разрушил эту связь; так что сначала он дает ей получить, а затем - чалицу.] И это тот случай, когда они сказали (13: 7): «Горе ему по причине его жены, [которую он должен развестись], и горе ему по причине жены его брата! [кого он должен дать chalitzah]
Изучите quoting%20commentary к Эдуйот 4:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.