Quoting%20commentary к Бехорот 9:7
כֵּיצַד מְעַשְּׂרָן, כּוֹנְסָן לַדִּיר וְעוֹשֶׂה לָהֶן פֶּתַח קָטָן כְּדֵי שֶׁלֹּא יִהְיוּ שְׁנַיִם יְכוֹלִין לָצֵאת כְּאַחַת, וּמוֹנֶה בַשֵּׁבֶט, אֶחָד, שְׁנַיִם, שְׁלשָׁה, אַרְבָּעָה, חֲמִשָּׁה, שִׁשָּׁה, שִׁבְעָה, שְׁמוֹנָה, תִּשְׁעָה, וְהַיוֹצֵא עֲשִׂירִי סוֹקְרוֹ בְסִקְרָא וְאוֹמֵר הֲרֵי זֶה מַעֲשֵׂר. לֹא סְקָרוֹ בְסִקְרָא וְלֹא מְנָאָם בַּשֵּׁבֶט, אוֹ שֶׁמְּנָאָם רְבוּצִים, אוֹ עוֹמְדִים, הֲרֵי אֵלּוּ מְעֻשָּׂרִים, הָיָה לוֹ מֵאָה וְנָטַל עֲשָׂרָה, עֲשָׂרָה וְנָטַל אֶחָד, אֵין זֶה מַעֲשֵׂר. רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הֲרֵי זֶה מַעֲשֵׂר, קָפַץ (אֶחָד) מִן הַמְּנוּיִין לְתוֹכָן, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין. מִן הַמְעֻשָּׂרִים לְתוֹכָן, כֻּלָּן יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ, וְיֵאָכְלוּ בְמוּמָן לַבְּעָלִים:
Как сделать десятину животным? Он подносит их к ручке и делает для них маленькое отверстие, чтобы двое не могли выходить одновременно. И считает их жезлом: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять. А тот, который выходит десятым, он отмечает красным мелом и говорит: «Вот, это десятину». Если он не пометил это, или если он не сосчитал их с помощью жезла, или если он сосчитал их, когда они присели или стояли [неподвижно], они [тем не менее] получали десятину. Если у него было сто [ягнят], и он взял десять, или если у него было десять, и он взял один [не считая], это не [действительная] десятина. Раввин Йосе бар Иуда говорит: это [действительная] десятину. Если одно из [подсчитанных] животных прыгнуло обратно в [несчетное] стадо, все они освобождены. Если одно из [животных] уже десятину [отпрыгнуло] в стадо, они все идут на пастбище, пока не станут испорченными, и [тогда] владельцы могут съесть их из-за их порока.
Изучите quoting%20commentary к Бехорот 9:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.