Мишна
Мишна

Мишна́ к Охолот 13:5

אֵלּוּ מְמַעֲטִין אֶת הַטֶּפַח. פָּחוֹת מִכַּזַּיִת בָּשָׂר מְמַעֵט עַל יְדֵי רֹבַע עֲצָמוֹת, וּפָחוֹת מֵעֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה מְמַעֵט עַל יְדֵי כַזַּיִת בָּשָׂר. פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַמֵּת, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, פָּחוֹת מִכָּעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, פָּחוֹת מִכַּבֵּיצָה אֳכָלִים, הַתְּבוּאָה שֶׁבַּחַלּוֹן, וְכָכַי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מַמָּשׁ, וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר שֶׁלֹּא חִשַּׁב עָלֶיהָ, וְנִבְלַת עוֹף הַטָּמֵא שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ וְלֹא הִכְשִׁירָהּ, אוֹ הִכְשִׁירָהּ וְלֹא חִשַּׁב עָלֶיהָ:

Следующее уменьшает размер ладони. [Кусок размером] меньше, чем оливка из мяса, уменьшается с помощью Rova [определенной единицы объема] костей, а кость меньше зерна ячменя уменьшается с [кусок размером с] оливку из мяса. [Кусок размером] меньше оливы трупа или [кусок размером] меньше оливы туши или [кусок размером] меньше чечевицы паразита, или [кусок размер] меньше яйца пищи, зерна в окне, паутины с веществом, тушки птицы, которую он не решил [съесть], тушки нечистой птицы, которую он решил [съесть ] но не сделал восприимчивым к нечистоте, или он сделал его восприимчивым, но не решил [съесть] его.

Mishnah Kelim

The base of the goldsmiths’ anvil is susceptible to uncleanness, but that of the blacksmiths is clean. A whetting-board which has a receptacle for oil is susceptible to uncleanness, but one that has none is clean. A writing-tablet that has a receptacle for wax is susceptible to uncleanness, but one that has none is clean. A straw mat or a tube of straw: Rabbi Akiva rules it is susceptible to uncleanness; But Rabbi Yohanan ben Nuri rules that is it clean. Rabbi Shimon says: the hollow stalk of colocynth is subject to the same law. A mat of reeds or rushes is clean. A reed-tube that was cut for holding anything remains clean until all the pith has been removed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих