Мишна́ к Негаим 4:5
בַּהֶרֶת כַּגְּרִיס וְחוּט יוֹצֵא מִמֶּנָּה, אִם יֶשׁ בּוֹ רֹחַב שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, זוֹקְקָהּ לְשֵׂעָר לָבָן וּלְפִסְיוֹן, אֲבָל לֹא לְמִחְיָה. שְׁתֵּי בֶהָרוֹת וְחוּט יוֹצֵא מִזּוֹ לָזוֹ, אִם יֶשׁ בּוֹ רֹחַב שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, מְצָרְפָן. וְאִם לָאו, אֵין מְצָרְפָן:
Baheret как [размер] боб [который является минимальным размером действительного Nega ] и строка [расширенного Nega ] выступает из него, если он имеет ширину двух волосков, она обязана [в законах нечистоты в отношении белых волос [в них] и [дальнейшего] расширения, но не [в отношении] участка здоровой кожи. Два Baherot и узкая полоса простираются от одного до другого, если он имеет ширину двух волосков, он объединяет их [в одну Nega ]. И если нет, он не объединяет их.
Изучите мишна́ к Негаим 4:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.