Мишна́ к Кила́им 9:7
הַבַּרְסִין וְהַבַּרְדְּסִין וְהַדַּלְמְטִקְיוֹן וּמִנְעֲלוֹת הַפִּנּוֹן, לֹא יִלְבַּשׁ בָּהֶן עַד שֶׁיִּבְדֹּק. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַבָּאִים מֵחוֹף הַיָּם וּמִמְּדִינַת הַיָּם אֵינָן צְרִיכִין בְּדִיקָה, מִפְּנֵי שֶׁחֶזְקָתָן בַּקַּנְבּוֹס. וּמִנְעָל שֶׁל זֶרֶד אֵין בּוֹ מִשּׁוּם כִּלְאָיִם:
Birsin [это разновидность одеяла или плаща из шерстяной ткани], Bardosin [это разновидность одеяла или плаща из плотной шерстяной ткани], Dalmatikyon [длинное белье из Dalmation шерсти], и войлока обувь не может носить , пока они не были осмотрены [чтобы увидеть, содержат ли они килаим ]. Рабби Йоси говорит, что те [шерстяные одежды], которые поступают с побережья или из-за границы, не требуют проверки, поскольку мы можем предположить, что они сделаны из конопли. Обувь с подкладкой из ткани [сделанная для тепла] не подчиняется закону килаим .
Изучите мишна́ к Кила́им 9:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.