Мишна
Мишна

Мишна́ к Келим 26:4

סַנְדָּל שֶׁנִּפְסְקָה אַחַת מֵאָזְנָיו וְתִקְּנָהּ, טָמֵא מִדְרָס. נִפְסְקָה שְׁנִיָּה וְתִקְּנָהּ, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. לֹא הִסְפִּיק לְתַקֵּן אֶת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁנִּפְסְקָה שְׁנִיָּה, טְהוֹרָה. נִפְסַק עֲקֵבוֹ, נִטַּל חוֹטְמוֹ, אוֹ שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. סוֹלְיָם שֶׁנִּפְסַק מִכָּל מָקוֹם, טָהוֹר. מִנְעָל שֶׁנִּפְחַת, אִם אֵינוֹ מְקַבֵּל אֶת רֹב הָרֶגֶל, טָהוֹר. מִנְעָל שֶׁעַל הָאֵמוּם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים. כָּל חֲמָתוֹת צְרוּרוֹת, טְהוֹרוֹת, חוּץ מִשֶּׁל עַרְבִיִּין. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, צְרוֹר שָׁעָה, טְהוֹרוֹת. צְרוֹר עוֹלָם, טְמֵאוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל חֲמָתוֹת צְרוּרוֹת, טְהוֹרוֹת:

Что касается сандалии с отверстием [для ремня], которое было сломано, то, если его починить, оно [сохраняет прежние примеси и, следовательно,] является нечистым с примесью мидры [тип примеси из-за того, что на нее сидят некоторые типы нечистых людей, что-то делает источником нечистоты. Если вторая дыра была пробита и одна исправила ее, она чиста от [и больше не может удерживать] примеси мидр , но [все еще подвержена воздействию] становится нечистой от контакта с примесью мидр . Если кто-то не смог исправить первую [дыру] до того, как вторая была сломана, она чиста. Если его каблук сломался, или его носок был удален, или если он был разделен на две части, он чист. Тапка без каблука, которая была порвана где угодно, чиста. Обувь, которая была уменьшена [от повреждений], если она не может удержать большую часть стопы, она чистая. Что касается обуви [еще] на последней, раввин Элиэзер считает ее чистой [то есть невосприимчивой к нечистоте], а мудрецы считают ее нечистой. Все [проколотые] водные оболочки, которые связаны в пучок, являются чистыми [невосприимчивыми к примесям из-за прокола], за исключением арабских [так как их связи прочнее]. Раввин Меир говорит: если [они связаны] временной связкой, они чисты; если [в] постоянную связку, они нечисты. Раввин Йосе говорит: все шкуры, связанные в пучки, чистые.

Изучите мишна́ к Келим 26:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих