Мишна
Мишна

Мишна́ к Бикури́м 1:6

הַקּוֹנֶה שְׁתֵּי אִילָנוֹת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא. יָבַשׁ הַמַּעְיָן, נִקְצַץ הָאִילָן, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא. מֵעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג, מֵבִיא וְקוֹרֵא. מִן הֶחָג וְעַד חֲנֻכָּה, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא:

Тот, кто покупает два дерева в [поле] человека, приносит, но не читает. Раввин Меир говорит, что каждый приносит и читает. Если источник высох или дерево было рублено, приносят, но не читают. Раввин Иуда говорит, что он приносит и читает. От Ацерета до Суккота (третий осенний паломнический праздник) каждый приносит и читает. От Суккота до Хануки человек приносит, но не читает. Раввин Иуда Бен Бетейра говорит, что каждый приносит и читает.

Изучите мишна́ к Бикури́м 1:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих