Мишна
Мишна

Мидраш к Псахи́м 4:8

שִׁשָּׁה דְבָרִים עָשׂוּ אַנְשֵׁי יְרִיחוֹ, עַל שְׁלֹשָׁה מִחוּ בְיָדָם, וְעַל שְׁלֹשָׁה לֹא מִחוּ בְיָדָם. וְאֵלּוּ הֵן שֶׁלֹּא מִחוּ בְיָדָם, מַרְכִּיבִין דְּקָלִים כָּל הַיּוֹם, וְכוֹרְכִין אֶת שְׁמַע, וְקוֹצְרִין וְגוֹדְשִׁין לִפְנֵי הָעֹמֶר, וְלֹא מִחוּ בְיָדָם. וְאֵלּוּ שֶׁמִּחוּ בְיָדָם, מַתִּירִין גִּמְזִיּוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, וְאוֹכְלִין מִתַּחַת הַנְּשָׁרִים בְּשַׁבָּת, וְנוֹתְנִים פֵּאָה לַיָּרָק, וּמִחוּ בְיָדָם חֲכָמִים:

Жители Иерихона имели обыкновение делать шесть вещей; Против троих они (мудрецы) протестовали, а против троих они не протестовали. Те, против которых они не протестовали: у них были гендерные финиковые пальмы весь день (четырнадцатого Ниссана). [Они прививали бы мягкую стрелку мужской ладони с женской ладонью, самец делит плод, а не самку]; они «сэндвич» с Шемой [Они не сказали бы: «Барух шем кевод малхутхо леолам ваед» при чтении Шемы. Другая интерпретация. Они не будут останавливаться между «эхадом» и «веахавтой», хотя необходимо вытянуть «эхад» и сделать паузу между «царством небесным» и другими вещами.]; и они собирали и собирали штабеля [нового зерна] перед (предложением) омера, [не боясь, что они могут съесть его].—и они (мудрецы) не протестовали. [Все шесть вещей, которые они делали, не были одобрены мудрецами. Просто они не протестовали против этих трех, и они протестовали против других.] И вот те, против которых они протестовали: Они (жители Иерихона разрешили [есть] рост гекдеш [то есть рост дерево, посвященное Храму, с чувством, что один фрукт был запрещен. В некоторых версиях есть «рубки хекдеша», то есть они срубили бы в свою пользу ветви деревьев хекдеша, которые выросли после того, как дерево было посвящено]; они ели из плодов, найденных под деревом в субботу, [хотя они не знали, упали ли они в субботу и были ли им разрешены, или же они упали в субботу и были запрещены.] и дали горох для зелени , [тогда как постановление гласит, что все, что не принесено для хранения, не подлежит гороху, а зелень не доставляется для хранения. Мудрецы протестовали, потому что таким образом они исключили зелень из маасера, бедные едят их в их безымянном состоянии (tevel), задница полагая, что это был горох, который не подпадает под действие маазера, поскольку он является хефкером (отказался от собственности)]— и мудрецы протестовали.

Изучите мидраш к Псахи́м 4:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих