Mesorat%20hashas к Зебахим 6:7
חַטַּאת הָעוֹף שֶׁמְּלָקָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, מִצָּה דָמָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אוֹ לִשְׁמָהּ וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וְלִשְׁמָהּ, פְּסוּלָה. עוֹלַת הָעוֹף, כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא עָלְתָה לַבְּעָלִים. אֶחָד חַטַּאת הָעוֹף וְאֶחָד עוֹלַת הָעוֹף שֶׁמְּלָקָן וְשֶׁמִּצָּה דָמָן לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל, לְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר, חוּץ לִמְקוֹמוֹ, פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָרֵת. חוּץ לִזְמַנּוֹ, פִּגּוּל, וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת, וּבִלְבַד שֶׁיִּקְרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. כֵּיצַד קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. מָלַק בִּשְׁתִיקָה וּמִצָּה הַדָּם חוּץ לִזְמַנּוֹ, אוֹ שֶׁמָּלַק חוּץ לִזְמַנּוֹ וּמִצָּה הַדָּם בִּשְׁתִיקָה, אוֹ שֶׁמָּלַק וּמִצָּה הַדָּם חוּץ לִזְמַנּוֹ, זֶה הוּא שֶׁקָּרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. כֵּיצַד לֹא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. מָלַק חוּץ לִמְקוֹמוֹ וּמִצָּה הַדָּם חוּץ לִזְמַנּוֹ, אוֹ שֶׁמָלַק חוּץ לִזְמַנּוֹ וּמִצָּה הַדָּם חוּץ לִמְקוֹמוֹ, אוֹ שֶׁמָּלַק וּמִצָּה הַדָּם חוּץ לִמְקוֹמוֹ, חַטַּאת הָעוֹף שֶׁמְּלָקָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וּמִצָּה דָמָהּ חוּץ לִזְמַנָּהּ, אוֹ שֶׁמְּלָקָהּ חוּץ לִזְמַנָּהּ וּמִצָּה דָמָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אוֹ שֶׁמְּלָקָהּ וּמִצָּה דָמָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, זֶה הוּא שֶׁלֹּא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. לֶאֱכֹל כַּזַּיִת בַּחוּץ וְכַזַּיִת לְמָחָר, כַּזַּיִת לְמָחָר וְכַזַּיִת בַּחוּץ, כַּחֲצִי זַיִת בַּחוּץ וְכַחֲצִי זַיִת לְמָחָר, כַּחֲצִי זַיִת לְמָחָר וְכַחֲצִי זַיִת בַּחוּץ, פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָרֵת. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, זֶה הַכְּלָל, אִם מַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם, פִּגּוּל, וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. וְאִם מַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן, פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָרֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה פָסוּל, וְאֵין בּוֹ כָרֵת. לֶאֱכֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין:
[Если] он [священник] пронзил голову Чаттата птицы, но не ради себя, если он истощил ее кровь не ради себя, или [он сделал это] ради себя, но и ради ради чего-то другого, или ради чего-то другого, но и ради самого себя, оно недействительно. Олы птицы действует [в таких случаях] кроме того, что он не выполняет обязательства своих владельцев. [С] одновременно Chattat птицы и Олы птицы , где он пронзил [шею] или слитую из крови [с целью] ест то , что обычно едят [или] , чтобы сжечь то , что, как правило , сжигаются, вне его правильное место, это недействительно, но он не подлежит Карету [удаление от рук Небес]. [Если кто-то намеревался действовать] по истечении надлежащего времени, это Пиггул [жертва, которая становится непригодной из-за намерения исполняющего обязанности священника, предлагая ее, потреблять ее в нерабочее время]; и он несет ответственность за Карета при условии, что Матир [то, что позволяет жертве выполнить свое предназначение] был предложен должным образом. Как правильно предлагать Матир ? Если кто-то пронзил шею молча [без незаконного намерения], но истощил кровь [с намерением действовать] по истечении надлежащего времени; или если кто-то пронзил его [с намерением действовать] после его надлежащего времени, но истощил кровь молча [без незаконных намерений]; или если кто-то проткнул его и истощил кровь [с намерением действовать] по истечении его надлежащего времени - это [то, что подразумевается], предлагая Матир должным образом. Как не предложить Матир правильно? Если кто-то пронзил [шею с намерением действовать] за пределами своего надлежащего места и истощил кровь [с намерением действовать] после своего надлежащего времени; или если он пронзил [шею с намерением действовать] по истечении своего надлежащего времени и выпил кровь [с намерением действовать] за пределами своего надлежащего места; или если он пронзил его и слил кровь [с намерением действовать] за пределами надлежащего места. [Если] он [священник] пронзил голову олаха птицы, но не ради себя, и истощил ее кровь [с намерением действовать] по истечении надлежащего времени; или если он пронзил его [с намерением действовать] по истечении надлежащего времени и выпил кровь, но не ради себя; или он проткнул его и истощил кровь, но не ради себя - это [что подразумевается] не предлагать Матир должным образом. [Если кто-то намерен] съесть большую часть оливки за пределами ее надлежащего места и большую часть оливы на следующий день, или [он намеревается съесть] большую часть оливы на следующий день и большую часть оливки за пределами ее надлежащего места; или половина объема оливок за пределами своего места и половина объема оливок на следующий день; или половина маслины на следующий день и половина маслины за пределами надлежащего места - это недействительно, но он не подчиняется Карету . Рабби Иегуда сказал: Это общее правило: если [незаконное] Намерение времени предшествует [незаконного] намерением место, оно [предложение] является Piggul и подвергает его Karet ; но если [незаконное] намерение места предшествует [незаконному] намерению времени, оно недействительно, но он не подчиняется Карету . И Мудрецы говорят: в обоих случаях это неверно, но он не подчиняется Карету . [Если кто-то намеревается] съесть половину оливкового масла и сжечь половину оливкового масла, это [тем не менее] допустимо, потому что еда и жжение не сочетаются.
Изучите mesorat%20hashas к Зебахим 6:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.