Mesorat%20hashas к Иевамот 9:1
יֵשׁ מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן, מֻתָּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן, מֻתָּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ, וַאֲסוּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ. וְאֵלוּ מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן, כֹּהֵן הֶדְיוֹט שֶׁנָּשָׂא אֶת הָאַלְמָנָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כֹּהֵן גָּדוֹל, חָלָל שֶׁנָּשָׂא כְשֵׁרָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כָּשֵׁר, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל וְיֶשׁ לוֹ אָח מַמְזֵר, מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְיֶשׁ לוֹ אָח יִשְׂרָאֵל, מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן:
Есть такие, которые разрешены своим мужьям и запрещены для их явмин, а есть такие, которые разрешены для своих явмин и запрещены для своих мужей. И есть те, кому разрешено оба, и есть те, кому запрещено оба. Они разрешены для их мужей и запрещены для явмин: обычного Cohein, который женился на вдове и у которого есть брат, который является первосвященником [То же самое относится к (Cohein, который женился) на девственнице, потому что, когда он умирает, она оказал вдову. «вдова» указывается в ожидании того, что произойдет позже, а именно: «первосвященник, который женился на вдове».], халал, который женился на кешейре, у которого есть брат, который был кашером, израильтянин, который женился на дочери израильтянина, у которого есть брат, который является мамзером, мамзера, который женился на мамзерете, у которого есть брат, который является израильтянином. Это разрешено их мужьям и запрещено их явмин.
Изучите mesorat%20hashas к Иевамот 9:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.