Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Охолот 9:16

חָבִית שֶׁהִיא יוֹשֶׁבֶת עַל שׁוּלֶיהָ בָאֲוִיר וְכַזַּיִת מִן הַמֵּת נָתוּן תַּחְתֶּיהָ אוֹ בְתוֹכָהּ כְּנֶגֶד קוּרְקוּרָתָהּ, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְהֶחָבִית טְמֵאָה. תַּחַת דָּפְנָהּ מִבַּחוּץ, טֻמְאָה בּוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְהֶחָבִית טְהוֹרָה. בְּתוֹכָהּ וְתַחַת דָּפְנָהּ, אִם יֵשׁ בַּדְּפָנוֹת פּוֹתֵחַ טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא, וּכְנֶגֶד פִּיהָ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּטְהוֹרָה. אֲבָל אִם הָיְתָה טְמֵאָה אוֹ גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח אוֹ מְכֻסָּה אוֹ כְפוּיָה עַל פִּיהָ, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא:

Бочка, которая сидела на своем основании на открытом воздухе, и [кусок размером с] оливку мертвого тела помещается под ним или внутри него напротив его оправленного дна, примесь прокалывает и поднимается, прокалывается и опускается, и бочка нечистая. [Если примесь была] под его стенкой снаружи, примесь проникает и поднимается, проникает и опускается, и бочка чистая. [Если это было] под его стеной внутри, если внутри стен есть пространство шириной, все нечисто, но напротив его открытия чисто, но если нет, то примесь проникает и поднимается, проникает и опускается. Когда это так? Если [ствол был] чистым, но если он был нечистым, или ширина его руки над землёй или покрыта или перевернута во рту, и под ним, внутри или поверх него есть нечистота, все нечисто.

Изучите mesorat%20hashas к Охолот 9:16. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих