Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Дмай 4:1

הַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת מִמִּי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, וְשָׁכַח לְעַשְּׂרָן, וְשׁוֹאֲלוֹ בְשַׁבָּת, יֹאכַל עַל פִּיו. חָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. לֹא מְצָאוֹ, אָמַר לוֹ אֶחָד שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, מְעֻשָּׂרִין הֵן, אוֹכֵל עַל פִּיו. חָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי שֶׁחָזְרָה לִמְקוֹמָהּ, רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף בְּחֹל שׁוֹאֲלוֹ וְאוֹכְלוֹ עַל פִּיו:

Тот, кто покупает продукты, у того, кто не заслуживает доверия в отношении десятины и забыл ее отдавать; и спрашивает его [продавца] в субботу, может съесть его по слову [продавца]. С наступлением темноты в конце Шаббата он не может есть, пока не наложит десятину [продукты]. Если он не нашел его [продавца в Шаббат], [и] другой человек, который не заслуживает доверия в отношении десятины, говорит ему: «Они десятины», он может есть по его слову. С наступлением темноты по окончании субботы он не может есть, пока не принесет десятину. [В терминах] Терумат Маасер [часть десятины, которая дается священнику] Демая [продукт, из которого не ясно, были ли взяты десятины], который вернулся на свое место [был смешан обратно в продукт из которого это было взято], говорит раввин Шимон Шезури: «Даже в будний день он спрашивает его и ест по слову [продавца]».

Изучите mesorat%20hashas к Дмай 4:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих