Jewish%20thought к Мидот 3:4
אֶחָד אַבְנֵי הַכֶּבֶשׁ וְאֶחָד אַבְנֵי הַמִּזְבֵּחַ, מִבִּקְעַת בֵּית כָּרֶם. וְחוֹפְרִין לְמַטָּה מֵהַבְּתוּלָה, וּמְבִיאִים מִשָּׁם אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת, שֶׁלֹּא הוּנַף עֲלֵיהֶן בַּרְזֶל, שֶׁהַבַּרְזֶל פּוֹסֵל בִּנְגִיעָה. וּבִפְגִימָה לְכָל דָּבָר. נִפְגְּמָה אַחַת מֵהֶן, הִיא פְסוּלָה וְכֻלָּן כְּשֵׁרוֹת. וּמְלַבְּנִים אוֹתָן פַּעֲמַיִם בַּשָּׁנָה, אַחַת בַּפֶּסַח וְאַחַת בֶּחָג. וְהַהֵיכָל, פַּעַם אַחַת, בַּפֶּסַח. רַבִּי אוֹמֵר, כָּל עֶרֶב שַׁבָּת מְלַבְּנִים אוֹתוֹ בְמַפָּה מִפְּנֵי הַדָּמִים. לֹא הָיוּ סָדִין אוֹתָן בְּכָפִיס שֶׁל בַּרְזֶל, שֶׁמָּא יִגַּע וְיִפְסֹל, שֶׁהַבַּרְזֶל נִבְרָא לְקַצֵּר יָמָיו שֶׁל אָדָם, וְהַמִּזְבֵּחַ נִבְרָא לְהַאֲרִיךְ יָמָיו שֶׁל אָדָם, אֵינוֹ בַדִין שֶׁיּוּנַף הַמְקַצֵּר עַל הַמַּאֲרִיךְ:
И камни ската, и камни для жертвенника [пришли] из долины Бейт-Керем. Они копали бы под [камнями] нетронутую почву и приносили цельные камни, которые никогда не касались железа, потому что железо делает их [камни] непригодными от прикосновения. [Они также не годятся], если они разбиты любым способом. Если один из них был разбит, он становится непригодным, а остальные [сыновей] нет. [Стены и верхняя часть алтаря] были выбелены два раза в год, один раз в Песах и один раз в Суккот. Прихожая [была выбелена] раз в год на Песах. Ребби говорит, что каждую пятницу их стирают тканью из-за пятен крови. Белила не применялась железным мастерком из-за опасения, что железный мастер коснется камней и сделает их непригодными, поскольку железо было создано, чтобы сократить дни человека, и алтарь был создан, чтобы продлить дни человека, и это неправильно, что заменитель будет помещен на тот, который расширитель.
Изучите jewish%20thought к Мидот 3:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.