Мишна
Мишна

Jewish%20thought к Мидот 1:6

וְאַרְבַּע לְשָׁכוֹת הָיוּ בְּבֵית הַמּוֹקֵד, כְּקִיטוֹנוֹת פְּתוּחוֹת לִטְרַקְלִין, שְׁתַּיִם בַּקֹּדֶשׁ וּשְׁתַּיִם בַּחֹל, וְרָאשֵׁי פִסְפָּסִין מַבְדִּילִין בֵּין קֹדֶשׁ לַחֹל. וּמֶה הָיוּ מְשַׁמְּשׁוֹת. מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית, הִיא הָיְתָה לִשְׁכַּת טְלָאֵי קָרְבָּן. דְּרוֹמִית מִזְרָחִית, הִיא הָיְתָה לִשְׁכַּת עוֹשֵׂי לֶחֶם הַפָּנִים. מִזְרָחִית צְפוֹנִית, בָּהּ גָּנְזוּ בְנֵי חַשְׁמוֹנַאי אֶת אַבְנֵי הַמִּזְבֵּחַ שֶׁשִּׁקְּצוּם מַלְכֵי יָוָן. צְפוֹנִית מַעֲרָבִית, בָּהּ יוֹרְדִים לְבֵית הַטְּבִילָה:

И в Зале Огня было четыре комнаты, похожие на ниши, открывающиеся в зрительный зал. Две [ниши] находились в освященной части [Зала огня], а две - в неосвященной части, а концы балок [обозначали границу] были разделены между освященными и неосвященными. И для чего они использовались? Юго-западная была Палата жертвенных ягнят (там хранились безупречные ягнята). Юго-восточная часть была Палатой Lechem HaPanim [showbread]. [В] северо-восточном Хасмонеи спрятали камни алтаря, которые были осквернены греческими королями. [Через] северо-западную часть они [ коханимы спустились в комнату погружения [миква].

Изучите jewish%20thought к Мидот 1:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих