Мишна
Мишна

Комментарий к Иевамот 8:5

הַסָּרִיס לֹא חוֹלֵץ וְלֹא מְיַבֵּם. וְכֵן אַיְלוֹנִית לֹא חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. הַסָּרִיס שֶׁחָלַץ לִיבִמְתּוֹ, לֹא פְסָלָהּ. בְּעָלָהּ, פְּסָלָהּ, מִפְּנֵי שֶׁהִיא בְעִילַת זְנוּת. וְכֵן אַיְלוֹנִית שֶׁחָלְצוּ לָהּ אַחִין, לֹא פְסָלוּהָ. בְּעָלוּהָ, פְּסָלוּהָ, מִפְּנֵי שֶׁבְּעִילָתָהּ בְּעִילַת זְנוּת:

Сари [серис-чамма] не дает халицу и не принимает женщину в ибум [и его жена не подвержена чалице или ибум.] Аналогично, эйлонит [Мы описали ее признаки в первой главе (1: 1)] не подлежит ни чалиц, ни ибум. Если сари дает чалицу своему йеваме, он не делает ее непригодной (для священства). Если он сожительствует с ней, он делает ее непригодной, поскольку его сожительство является одним из z'nuth. Точно так же, если братья дали чалицу эйлониту, они не сделали ее непригодной; если они сожительствуют с ней, они делают ее непригодной, поскольку ее сожительство является одним из z'nuth. [Так как она освобождена от йибума, ей запрещено как «жене своего брата».]

Изучите комментарий к Иевамот 8:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих