Комментарий к Трумо́т 11:6
מְגוּרָה שֶׁפִּנָּה מִמֶּנָּה חִטֵּי תְרוּמָה, אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִהְיוֹת יוֹשֵׁב וּמְלַקֵּט אַחַת אַחַת, אֶלָּא מְכַבֵּד כְּדַרְכּוֹ, וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֻלִּין:
Хранилище , которое было очищено от пшеницы Терума , не должно требовать, чтобы он сидел и собирал все [зерна], а скорее он может смести его обычным способом и затем поместить в него Чулин .
Bartenura on Mishnah Terumot
מגורה – a storehouse where they collect/gather into it the grain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
Introduction
This mishnah deals with a person who is cleaning out a storehouse that had been used to store terumah wheat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
מכבד כדרכו – in the manner that they customarily sweep the storehouses, at the time when they empty them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
If a store-chamber was cleared of terumah wheat, they do not need to force him to sit down and collect each grain, but rather he may sweep it all up in his usual manner and then deposit hullin in it. When one cleans out a storehouse used to store terumah grains he need not make sure that each and every grain is cleaned out of the storehouse. It is sufficient to give it its usual sweeping and then he can put hullin grain in there. If there are some grains of terumah left in there, he need not be concerned about them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy