Комментарий к Нида́ 5:6
בַּת אַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד, נְדָרֶיהָ נִבְדָּקִין. בַּת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד, נְדָרֶיהָ קַיָּמִין. וּבוֹדְקִין כָּל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה. בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד, נְדָרָיו נִבְדָּקִים. בֶּן שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד, נְדָרָיו קַיָּמִין. וּבוֹדְקִין כָּל שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. קֹדֶם לַזְּמַן הַזֶּה, אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ יוֹדְעִין אָנוּ לְשֵׁם מִי נָדָרְנוּ, לְשֵׁם מִי הִקְדָּשְׁנוּ, אֵין נִדְרֵיהֶם נֶדֶר וְאֵין הֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ. לְאַחַר הַזְּמַן הַזֶּה, אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ אֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְשֶׁם מִי נָדָרְנוּ, לְשֶׁם מִי הִקְדָּשְׁנוּ, נִדְרָן נֶדֶר וְהֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ:
Что касается девочки одиннадцати лет и одного дня, ее обеты проверяются [т.е. ее допрашивают, чтобы определить, действительны ли ее обеты]. В двенадцать лет и один день ее обеты остаются в силе. И мы проверяем [ее обеты] на весь двенадцатый [год]. Что касается мальчика двенадцати лет и одного дня, его обеты проверяются [чтобы определить, действительны ли они]. В тринадцать лет и один день его обеты остаются в силе. И мы проверяем [его обеты] на весь тринадцатый [год]. До этого времени [то есть одиннадцать лет и один день для девочки и двенадцать лет и один день для мальчика], даже если они сказали: «Мы знаем, от чьего имени мы поклялись, и от чьего имени мы освятили», их обеты не клятвы и их освящения не являются освященной собственностью. По истечении этого времени, даже если они скажут: «Мы не знаем, на чье имя мы поклялись, и на чье имя мы освятили», их обеты - это обеты, а их освящения - это очищенная собственность.
Изучите комментарий к Нида́ 5:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.