Мишна
Мишна

Комментарий к Недарим 5:3

הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ, וְיֶשׁ לוֹ מֶרְחָץ וּבֵית הַבַּד מֻשְׂכָּרִים בָּעִיר, אִם יֶשׁ לוֹ בָהֶן תְּפִיסַת יָד, אָסוּר. אֵין לוֹ בָהֶן תְּפִיסַת יָד, מֻתָּר. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם לְבֵיתְךָ שֶׁאֲנִי נִכְנָס וְשָׂדְךָ שֶׁאֲנִי לוֹקֵחַ, מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר, מֻתָּר. קוֹנָם לְבַיִת זֶה שֶׁאֲנִי נִכְנָס, שָׂדֶה זוֹ שֶׁאֲנִי לוֹקֵחַ, מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר, אָסוּר:

Если кто-то был очарован своим соседом, и в городе была арендована баня или пресс для оливок, если он имел «ручную хватку», это запрещено; если у него не было «ручного захвата», это запрещено. [Если Реувену было запрещено получать выгоду от собственности Шимона, и у Шимона была баня в городе или оливковый пресс, который он сдавал в аренду другим, и Реувен приходил им пользоваться.—мы видим, оставил ли Шимон место в этой бане или винном прессе, которое он не сдавал в аренду другим, например, яму в бане и тому подобное. (Если он оставил себе место) Реувену запрещено использовать их; если нет, то ему разрешается.] Если кто-то сказал своему соседу: «Конам, если я войду в твой дом или если я куплю твое поле», если он умер или продал его другому, это разрешается. (Если он сказал: «Конам, если я войду в этот дом или если я куплю это поле», если он умер или продал его другому, это запрещено. [Поскольку он сказал: «твой дом» или «твое поле, «он намеревался применить его только тогда, когда они принадлежат ему; но если он сказал:« этот дом »или« это поле », он запретил их себе навсегда.]

Изучите комментарий к Недарим 5:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих