Комментарий к Назир 7:3
אֲבָל הַסְּכָכוֹת, וְהַפְּרָעוֹת, וּבֵית הַפְּרָס, וְאֶרֶץ הָעַמִּים, וְהַגּוֹלֵל, וְהַדּוֹפֵק, וּרְבִיעִית דָּם, וְאֹהֶל, וְרֹבַע עֲצָמוֹת, וְכֵלִים הַנּוֹגְעִים בְּמֵת, וִימֵי סָפְרוֹ, וִימֵי גָמְרוֹ, עַל אֵלּוּ אֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ, וּמַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי, וְאֵינוֹ סוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין, וּמַתְחִיל וּמוֹנֶה מִיָּד, וְקָרְבָּן אֵין לוֹ. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, יְמֵי הַזָּב וְהַזָּבָה וִימֵי הֶסְגֵּרוֹ שֶׁל מְצֹרָע, הֲרֵי אֵלּוּ עוֹלִין לוֹ:
Но сечачот [(дерево с отдельными ветвями) — Если под одним из них были мертвые размером с оливку, а мимо проходил нацист, неизвестно, прошел ли он под ветвью, «ухаживая за мертвыми», выступы, [камни или (куски) дерева, торчащие из стена и нечистота (лежащая под одним из них), Бет Хапрас, [Поле, на котором была распахана могила, образует Бет Хапрас в сто локтей, что, по оценкам, равно расстоянию, на котором плуг несет кость] «земля народов» [мудрецы, принявшие нечистоту на «землях народов»], голель [крышка шкатулки], дофек [сама шкатулка, на которую «стучит» покрытие ( дофек)], четверть (бревна) крови, [(даже для того, чтобы носить или прикоснуться к ней, нацист не бреется)], «таяя» более четверти костей [(если он тянул более четверти кав костей из мертвых он не бреет —пока он не "палатки" более половины кав. Но для прикосновения и ношения четверти костей он бреется, даже если они были раздавлены, и ни один из них не был размером с ячменную кукурузу)] и сосуды, которые касались мертвых, [которые вызывают нечистоту как мертвое тело сам; и тот, кто прикасается к ним, становится нечистым в течение семи дней], и дни его подсчета [прокаженного] [после очищения от его проказы, а именно. (Левит 14: 8): «И он будет сидеть вне своей палатки в течение семи дней»], и дни его [прокаженного] подтверждения—Для этих [всех из них, упомянутых в нашей Мишне], нацист не бреется. Он окропляет на третий и седьмой дни [(Это не относится к «дням его подсчета» и «дням его подтверждения», окропляя на третий и седьмой дни, не относящиеся к ним)], и он не компенсирует предыдущие дни, и он сразу начинает считать [все эти (дни нечистоты), упомянутые выше, не считаются со днями его нацизма и не компенсируют его, но он очищает себя после окропления третьего и седьмого, если он стал нечистым покойным или после завершения дней своего подтверждения и подсчета, если он стал прокаженным. Он завершает свой назиритизм дней, уже отсчитанных до того, как он стал нечистым, и он не приносит подношения [нечистоты.] По правде говоря, было сказано: дни Зав и Завах, [все дни нечистоты их и дни их подсчета семь чистых дней] и дни закрытия (подозреваемого) прокаженного [а именно. (Левит 13: 4): «И Cohein должен изолировать место чумы семь дней»] засчитаны для него [к дням его Назиритизма. И само собой разумеется, что они не компенсируют предыдущие дни.]
Изучите комментарий к Назир 7:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.