Комментарий к Менахот 8:7
לֹא הָיוּ כוֹנְסִים אוֹתוֹ בַחֲצָבִים גְּדוֹלִים, אֶלָּא בְחָבִיּוֹת קְטַנּוֹת. וְאֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הֶחָבִיּוֹת עַד פִּיהֶם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רֵיחוֹ נוֹדֵף. אֵינוֹ מֵבִיא, לֹא מִפִּיהָ, מִפְּנֵי הַקְּמָחִין. וְלֹא מִשּׁוּלֶיהָ, מִפְּנֵי הַשְּׁמָרִים. אֶלָּא מֵבִיא מִשְּׁלִישָׁהּ וּמֵאֶמְצָעָהּ. כֵּיצַד הוּא בוֹדֵק, הַגִּזְבָּר יוֹשֵׁב וְהַקָּנֶה בְיָדוֹ, זָרַק אֶת הַגִּיד וְהִקִּישׁ בַּקָּנֶה. רַבִּי יוֹסֵי בְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יַיִן שֶׁעָלָה בוֹ קְמָחִין, פָּסוּל, שֶׁנֶּאֱמַר, תְּמִימִים יִהְיוּ לָכֶם וּמִנְחָתָם (במדבר כח), תְּמִימִים יִהְיוּ לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם (שם):
Они не положили бы [вино] в большие бочки, а в маленькие бочки. И никто не наполнил бочки до краев, так что его запах мог дрейфовать. Нельзя брать вино по краю бочки из-за накипи или из-за накипи. Скорее нужно брать его только из средней трети ствола. Как он это проверил? Храм-казначей сидел с [мерным] тростью в руке; когда он стрелял [во время наливания] осадка, он стучал тростником [в знак прекращения наливания]. Раввин Йосе бар Иуда говорит: вино, на котором есть нечисть, недействительно, как сказано: «Они будут для тебя без порока и приношения их зерна» и «Они будут для тебя без порока и возлияния их» (Числа 28: 19-20, 31).
Изучите комментарий к Менахот 8:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.