Мишна
Мишна

Комментарий к Кетубот 8:2

רַבִּי שִׁמְעוֹן חוֹלֵק בֵּין נְכָסִים לִנְכָסִים. נְכָסִים הַיְדוּעִים לַבַּעַל, לֹא תִמְכֹּר. וְאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, בָּטֵל. שֶׁאֵינָן יְדוּעִים לַבַּעַל, לֹא תִמְכֹּר. וְאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם:

Р. Шимон проводит различие между собственностью и собственностью. Имущество, известное мужу, она не может продать; и если она продала это или дала в подарок, это ничтожно. Имущество, которое не известно мужу, она не может продать; и если она продала это или дала это как подарок, это стоит. [Некоторые понимают «собственность, которая известна» как земля, и «собственность, которая не известна» как движимое имущество. И другие понимают оба из них как «собственность, которая известна» и то, что упало ей за границей, в то время как она жила здесь как «собственность, которая не известна». Галаха заключается в том, что и имущество, которое упало ей до того, как она была обручена, и имущество, которое упало ей после того, как она была обручена—если она продала его после того, как она вышла замуж, ее муж может забрать у получателя фрукты при ее жизни и саму землю после ее смерти. И галаха соответствует Р. Шимону, который проводит различие между собственностью, известной мужу, и собственностью, не известной мужу.]

Изучите комментарий к Кетубот 8:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих