Мишна
Мишна

Комментарий к Келим 11:7

קֶרֶן עֲגֻלָּה, טְמֵאָה. וּפְשׁוּטָה, טְהוֹרָה. אִם הָיְתָה מְצֻפִּית שֶׁלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת, טְמֵאָה. הַקַּב שֶׁלָּהּ, רַבִּי טַרְפוֹן מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. וּבִשְׁעַת חִבּוּרָן, הַכֹּל טָמֵא. כַּיּוֹצֵא בוֹ, קְנֵי מְנוֹרָה, טְהוֹרִין. הַפֶּרַח וְהַבָּסִיס, טְמֵאִים. וּבִשְׁעַת חִבּוּרָן, הַכֹּל טָמֵא:

Изогнутый рог восприимчив к примесям, но прямой не подвержен нечистоте. Если его мундштук был покрыт металлом, это нечисто. Если его широкая сторона [покрыта металлом]: раввин Тарфон говорит, что он подвержен загрязнению, но мудрецы говорят, что он не подвержен загрязнению. Когда они соединены вместе, все это подвержено загрязнению. Точно так же: ветви подсвечника не подвержены загрязнению, но чашки и основание подвержены загрязнению. Когда они соединены вместе, все это подвержено загрязнению.

Изучите комментарий к Келим 11:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих