Temurá 1
הַכֹּל מְמִירִים, אֶחָד אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים. לֹא שֶׁאָדָם רַשַּׁאי לְהָמִיר, אֶלָּא, שֶׁאִם הֵמִיר, מוּמָר, וְסוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. הַכֹּהֲנִים מְמִירִים אֶת שֶׁלָּהֶם, וְיִשְׂרָאֵל מְמִירִים אֶת שֶׁלָּהֶם. אֵין הַכֹּהֲנִים מְמִירִים לֹא בְחַטָּאת וְלֹא בְאָשָׁם וְלֹא בִבְכוֹר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, וְכִי מִפְּנֵי מָה אֵין מְמִירִים בִּבְכוֹר. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, חַטָּאת וְאָשָׁם מַתָּנָה לַכֹּהֵן, וְהַבְּכוֹר מַתָּנָה לַכֹּהֵן. מַה חַטָּאת וְאָשָׁם אֵין מְמִירִים בּוֹ, אַף הַבְּכוֹר לֹא יְמִירֶנּוּ בוֹ. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, מַה לִּי אֵינוֹ מֵמִיר בְּחַטָּאת וּבְאָשָׁם, שֶׁאֵין זָכִין בָּהֶן בְּחַיֵּיהֶם. תֹּאמַר בִּבְכוֹר, שֶׁזָּכִין בּוֹ בְחַיָּיו. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר, וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ (ויקרא כז), הֵיכָן קְדֻשָּׁה חָלָה עָלָיו, בְּבֵית הַבְּעָלִים, אַף תְּמוּרָה בְּבֵית הַבְּעָלִים:
Todos podem substituir um animal dedicado por outro, homens e mulheres. Não que alguém possa substituir, mas que, se ele o substituiu, a substituição entra em vigor e ele absorve quarenta chicotadas. Os sacerdotes podem substituir suas próprias [ofertas] e os israelitas podem substituir suas [próprias ofertas]. Os sacerdotes não podem substituir chata'ot [ofertas pelo pecado], nem Ashamot [ofertas pela culpa], nem os primogênitos. O rabino Yochanan ben Nuri disse: Por que eles não podem substituí-lo por um primogênito? O rabino Akiva disse-lhe: o Chatat e Asham são presentes para o padre e o primogênito é um presente para o padre, assim como ele não pode substituir o Chatat e Asham , também não pode substituir um para um primogênito. O rabino Yochanan ben Nuri disse-lhe: Mas por que importa que ele não pode substituir o Chatat e Asham ? Ele não tem direitos sobre eles enquanto estão vivos - a mesma lei deve ser aplicada ao primogênito, ao qual ele tem direitos enquanto está vivo? O rabino Akiva respondeu a ele: Não diz (Levítico 27:10): "É e sua substituição será santa"? Onde a santidade entra em vigor [em um animal dedicado? Enquanto estiver] na posse dos proprietários; também a substituição deve estar [enquanto o animal estiver] na posse do proprietário.
מְמִירִין מִן הַבָּקָר עַל הַצֹּאן וּמִן הַצֹּאן עַל הַבָּקָר, מִן הַכְּבָשִׂים עַל הָעִזִּים וּמִן הָעִזִּים עַל הַכְּבָשִׂים, מִן הַזְּכָרִים עַל הַנְּקֵבוֹת וּמִן הַנְּקֵבוֹת עַל הַזְּכָרִים, מִן הַתְּמִימִים עַל בַּעֲלֵי מוּמִין וּמִבַּעֲלֵי מוּמִין עַל הַתְּמִימִים, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב. אֵיזֶהוּ טוֹב בְּרָע, בַּעֲלֵי מוּמִין שֶׁקָּדַם הֶקְדֵּשָׁן אֶת מוּמָם. מְמִירִים אֶחָד בִּשְׁנַיִם וּשְׁנַיִם בְּאֶחָד, אֶחָד בְּמֵאָה וּמֵאָה בְּאֶחָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵין מְמִירִים אֶלָּא אֶחָד בְּאֶחָד, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז), וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ, מַה הוּא מְיֻחָד, אַף תְּמוּרָתוֹ מְיֻחָדֶת:
O gado pode ser substituído por ovelhas e ovelhas por gado, ovelhas por cabras e ovelhas, machos por fêmeas e fêmeas por machos, sem animais [animais] por manchas [animais] e manchas por animais sem manchas, como diz (Levítico 27: 10): "Não mude e não substitua - bom por ruim ou ruim por bom." O que é 'bom para ruim'? Manchados cuja santificação precedeu seu defeito. Um [animal] pode ser substituído por dois, e dois por um, um por cem e cem por um. O rabino Shimon diz: Nós apenas substituímos um por um, como diz (Levítico 27:10): "ele e sua substituição" - assim como 'ele' é particular, sua substituição também é particular.
אֵין מְמִירִין אֵבָרִים בְּעֻבָּרִים וְלֹא עֻבָּרִים בְּאֵבָרִים, וְלֹא אֵבָרִים וְעֻבָּרִים בִּשְׁלֵמִים וְלֹא שְׁלֵמִים בָּהֶן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מְמִירִים אֵבָרִין בִּשְׁלֵמִים וְלֹא שְׁלֵמִים בְּאֵבָרִין. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַהֲלֹא בְמֻקְדָּשִׁין, הָאוֹמֵר רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה, כֻּלָּהּ עוֹלָה, אַף כְּשֶׁיֹּאמַר רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ תַּחַת זוֹ, תְּהֵא כֻלָּהּ תְּמוּרָה תַּחְתֶּיהָ:
Não substituímos membros por fetos, nem fetos por membros, nem membros nem fetos por animais intactos, nem animais intactos por eles. O rabino Yose diz: Os membros podem ser substituídos por animais intactos, mas não os animais intactos por membros. [para] o rabino Yose disse: E não é a lei relativa aos animais santificados que, se alguém disser: a perna deste é um Olah [holocausto], tudo isso [se torna um Olah ? Da mesma forma, se alguém disser a perna deste em lugar daquele, tudo será uma substituição em seu lugar.
אֵין הַמְדֻמָּע מְדַּמֵּעַ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן. אֵין הַמְחֻמָּץ מְחַמֵּץ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן. אֵין הַמַּיִם הַשְּׁאוּבִים פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
A meduma (uma mistura de terumah e alimento não sagrado) não produz meduma [sua mistura], exceto de acordo com o cálculo [ie, a quantidade de terumah na mistura inicial] e os alimentos fermentados [fermentados por fermentação que é terumah ] não produzem . tornar [sua mistura] os chamets, exceto de acordo com o acerto de contas, e a água retirada não torna um micvê inválido, exceto de acordo com o acerto de contas.
אֵין מֵי חַטָּאת נַעֲשִׂין מֵי חַטָּאת אֶלָּא עִם מַתַּן אֵפֶר. אֵין בֵּית הַפְּרָס עוֹשֶׂה בֵית הַפְּרָס, וְלֹא תְרוּמָה אַחַר תְּרוּמָה, וְלֹא תְמוּרָה עוֹשָׂה תְמוּרָה, וְלֹא הַוָּלָד עוֹשֶׂה תְמוּרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַוָּלָד עוֹשֶׂה תְמוּרָה. אָמְרוּ לוֹ, הֶקְדֵּשׁ עוֹשֶׂה תְמוּרָה, לֹא הַוָּלָד וְלֹא תְמוּרָה עוֹשִׂין תְּמוּרָה:
A água de purificação não pode se tornar água de purificação, exceto através da deposição de cinzas. Um campo em dúvida [sobre se ele contém um túmulo] não pode criar um campo [secundário] com o mesmo status, o dízimo não pode vir atrás de outros dízimos e um animal substituído não pode criar um animal substituído e a prole [de um animal dedicado ] não pode criar um animal substituído. O rabino Judá diz: A prole pode fazer um animal substituído. Eles disseram a ele: Animais dedicados podem fazer um animal substituído, mas nem a prole [de um animal dedicado] nem um animal substituído podem fazer um animal substituído.
הָעוֹפוֹת וְהַמְּנָחוֹת אֵינָן עוֹשִׂין תְּמוּרָה, שֶׁלֹּא נֶאֱמַר אֶלָּא (ויקרא כז) בִּבְהֵמָה. הַצִּבּוּר וְהַשֻּׁתָּפִים אֵינָן עוֹשִׂים תְּמוּרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), לֹא יָמִיר אֹתוֹ, יָחִיד עוֹשֶׂה תְמוּרָה, לֹא הַצִּבּוּר וְלֹא הַשֻּׁתָּפִים עוֹשִׂים תְּמוּרָה. קָרְבְּנוֹת בֶּדֶק הַבַּיִת אֵינָן עוֹשִׂין תְּמוּרָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַהֲלֹא הַמַּעֲשֵׂר בַּכְּלָל הָיָה, וְלָמָּה יָצָא, לְהָקִישׁ אֵלָיו, מַה מַּעֲשֵׂר קָרְבַּן יָחִיד, יָצְאוּ קָרְבְּנוֹת צִבּוּר. מַה מַּעֲשֵׂר קָרְבַּן מִזְבֵּחַ, יָצְאוּ קָרְבְּנוֹת בֶּדֶק הַבָּיִת:
As ofertas de pássaros e as ofertas de farinha não podem fazer uma substituição, pois [a regra de substituição] foi declarada apenas em relação aos animais. Nem o público nem os parceiros [comerciais] podem criar uma substituição, pois é dito (Levítico 27:10): "Ele não a substituirá" - um indivíduo pode criar uma substituição, mas nem o público nem os parceiros podem criar uma substituição. As ofertas [doadas] ao fundo de manutenção do Templo não podem criar uma substituição. O rabino Shimon disse: O dízimo [animal] não foi incluído na regra [para animais substituídos]? Por que deixou [a regra a ser tratada separadamente]? [Para] comparar [a ele]: Assim como o dízimo é a oferta de um indivíduo, [todas as ofertas sujeitas também são a oferta de um indivíduo] - as ofertas públicas são excluídas. Assim como o dízimo é uma oferta para o altar, [também todas as ofertas estão sujeitas ao altar] - as ofertas [doadas] ao fundo de manutenção do Templo são excluídas.