Mishnah
Mishnah

Sotá 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָיָה מֵבִיא אֶת מִנְחָתָהּ בְּתוֹךְ כְּפִיפָה מִצְרִית וְנוֹתְנָהּ עַל יָדֶיהָ כְּדֵי לְיַגְּעָהּ. כָּל הַמְּנָחוֹת תְּחִלָּתָן וְסוֹפָן בִּכְלִי שָׁרֵת, וְזוֹ תְּחִלָּתָהּ בִּכְפִיפָה מִצְרִית וְסוֹפָהּ בִּכְלִי שָׁרֵת. כָּל הַמְּנָחוֹת טְעוּנוֹת שֶׁמֶן וּלְבֹנָה, וְזוֹ אֵינָהּ טְעוּנָה לֹא שֶׁמֶן וְלֹא לְבֹנָה. כָּל הַמְּנָחוֹת בָּאוֹת מִן הַחִטִּין, וְזוֹ בָאָה מִן הַשְּׂעוֹרִין. מִנְחַת הָעֹמֶר אַף עַל פִּי שֶׁבָּאָה מִן הַשְּׂעוֹרִין הִיא הָיְתָה בָאָה גֶרֶשׂ, וְזוֹ בָאָה קֶמַח. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁמַּעֲשֶׂיהָ מַעֲשֵׂה בְהֵמָה, כָּךְ קָרְבָּנָהּ מַאֲכַל בְּהֵמָה:

Ele trazia a oferta de comida dela em uma cesta retorcida e a colocava na mão dela para cansá-la. Todas as ofertas de refeições começam e terminam em navios de serviço, mas este começa em uma cesta torcida e termina em um navio de serviço. Todas as ofertas de refeições requerem óleo e incenso, mas este não requer óleo nem incenso. Todas as ofertas de refeições vêm do trigo, mas esta vem da cevada. A oferta de refeições do omer , embora venha da cevada, vem do que foi peneirado, mas este vem do que não foi peneirado. Rabi Gamliel disse: Assim como suas ações eram como as de um animal, seu sacrifício também é de comida para animais.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָיָה מֵבִיא פְיָלִי שֶׁל חֶרֶס חֲדָשָׁה, וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֲצִי לֹג מַיִם מִן הַכִּיּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית. כְּשֵׁם שֶׁמְּמַעֵט בַּכְּתָב, כָּךְ מְמַעֵט בַּמָּיִם. נִכְנַס לַהֵיכָל וּפָנָה לִימִינוֹ, וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה, וְטַבְלָא שֶׁל שַׁיִשׁ, וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ. וּכְשֶׁהוּא מַגְבִּיהָהּ, נוֹטֵל עָפָר מִתַּחְתֶּיהָ וְנוֹתֵן כְּדֵי שֶׁיֵּרָאֶה עַל הַמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם:

Ele traria uma nova tigela de barro e colocaria nela metade de um tronco de água da bacia. R. Yehuda disse: um quarto [de um log ]. Pois assim como ele minimiza a escrita, também minimiza a água. Ele entrou no santuário e olhou para a direita, e havia um lugar de um côvado por um côvado e uma tábua de mármore com um anel afixado a ele. E quando ele a levantou, ele pegou poeira debaixo dela e colocou [na tigela] o suficiente para ser visto na água, como diz, "e da poeira que estará no chão do Tabernáculo, o sacerdote pegará e dê à água "(Números 5:17).

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בָּא לוֹ לִכְתֹּב אֶת הַמְּגִלָּה, מֵאֵיזֶה מָקוֹם הוּא כוֹתֵב, (במדבר ה) מֵאִם לֹא שָׁכַב אִישׁ וְגוֹ', וְאַתְּ כִּי שָׂטִית תַּחַת אִישֵׁךְ וְגוֹ'. וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה וְגוֹ'. וְכוֹתֵב יִתֵּן ה' אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה וְגוֹ', וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ לַצְבּוֹת בֶּטֶן וְלַנְפִּל יָרֵךְ. וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא הָיָה מַפְסִיק. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל עַצְמוֹ אֵינוֹ כוֹתֵב, אֶלָּא יִתֵּן ה' אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה וְגוֹ' וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ וְגוֹ'. וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן:

Quando ele vem escrever o pergaminho, de que lugar ele escreve? De: "se ninguém mentiu" etc. (Números 5:19) e (Números 5:20) "se você se desviou enquanto estava [sob a autoridade de] seu marido" (Números 5:20). Mas ele não escreve: "E o sacerdote deve prestar juramento à mulher" (Números 5:21). E ele escreve: (Números 5: 21-22) "Que Deus te dê uma maldição e um juramento", "que essas águas causadoras de maldição entrem em seus intestinos para distender sua barriga e desmoronar suas coxas" (Números 5: 21-22). Mas ele não escreve: "e a mulher dirá 'Amém Amém'". R. Yosi disse: ele não interrompe [o texto]. R. Yehuda disse: ele apenas escreve: "Que Deus lhe dê uma maldição e um juramento" etc. "que essas águas causadoras de maldição entrem no seu intestino" etc. E ele não escreve ", e a mulher deve diga 'Amém Amém' ".

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵינוֹ כוֹתֵב לֹא עַל הַלּוּחַ וְלֹא עַל הַנְּיָר וְלֹא עַל הַדִּפְתְּרָא, אֶלָּא עַל הַמְּגִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) בַּסֵּפֶר. וְאֵינוֹ כוֹתֵב לֹא בְקוֹמוֹס וְלֹא בְקַנְקַנְתּוֹם וְלֹא בְכָל דָּבָר שֶׁרוֹשֵׁם, אֶלָּא בִדְיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּמָחָה, כְּתָב שֶׁיָּכוֹל לְהִמָּחֵק:

Ele não pode escrever sobre a tábua, nem sobre o papiro, nem sobre o animal [não processado], mas sobre o pergaminho, como se diz, "em um livro" (Números 5:23). E ele não pode escrever com goma, ou com vitríolo, ou com qualquer coisa que deixe uma impressão, e sim com tinta, como diz: "e apague" (Números 5:23) uma escrita que pode ser apagada.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עַל מַה הִיא אוֹמֶרֶת אָמֵן אָמֵן. אָמֵן עַל הָאָלָה, אָמֵן עַל הַשְּׁבוּעָה. אָמֵן מֵאִישׁ זֶה, אָמֵן מֵאִישׁ אַחֵר. אָמֵן שֶׁלֹּא שָׂטִיתִי אֲרוּסָה וּנְשׂוּאָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם וּכְנוּסָה, אָמֵן שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי. וְאִם נִטְמֵאתִי, יָבֹאוּ בִי. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אָמֵן שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי, אָמֵן שֶׁלֹּא אֶטָּמֵא:

A que ela responde 'Amém Amém'? Amém para a maldição, Amém para o juramento. Amém em relação a este homem, Amém em relação a outro homem. Amém: eu não cometeu adultério enquanto estava noivo, ou casado, ou enquanto esperava o casamento levirato, ou depois de ser levado [para sua casa]. Amém que eu não fiquei impuro. E se eu ficar impuro, que [as maldições] estejam sobre mim. R. Meir disse: Amém que eu não me tornei impuro, Amém que eu não me tornei impuro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַכֹּל שָׁוִין שֶׁאֵינוֹ מַתְנֶה עִמָּהּ לֹא עַל קֹדֶם שֶׁתִּתְאָרֵס וְלֹא עַל מֵאַחַר שֶׁתִּתְגָּרֵשׁ. נִסְתְּרָה לְאַחֵר וְנִטְמֵאת וְאַחַר כָּךְ הֶחֱזִירָהּ, לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁתִּבָּעֵל וְלֹא הָיְתָה אֲסוּרָה לוֹ, לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ:

Todo mundo concorda que ele não pode estipular com ela - nem antes de ela ser prometida, nem depois de se divorciar. Se ela se isolou depois de [se divorciar], tornou-se impura, e depois que ele se casou com ela novamente, ele não pode estipular com ela [sobre esse período]. Esta é a regra: sempre que ela praticava relações sexuais e não lhe era proibida, ele não podia estipular com ela.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo