Mishnah
Mishnah

Sheviit 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

מֵאֵימָתַי מוֹצִיאִין זְבָלִים לְאַשְׁפַתּוֹת. מִשֶּׁיִּפְסְקוּ עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיִּבַשׁ הַמָּתוֹק. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מִשֶּׁיִּקְשֹׁר:

Desde quando alguém pode tirar esterco aos montes de esterco? Desde o momento em que os trabalhadores cessam seu trabalho - estas são as palavras do rabino Meir. O rabino Yehudah diz, a partir de quando as "coisas doces" secaram. O rabino Yossi diz que desde quando estão amarrados [o "doce" é tão seco que dá um nó].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עַד כַּמָּה מְזַבְּלִין, עַד שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ אַשְׁפַּתּוֹת לְבֵית סְאָה שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר מַשְׁפֵּלוֹת שֶׁל לֶתֶךְ לֶתֶךְ. מוֹסִיפִין עַל הַמַּשְׁפֵּלוֹת, וְאֵין מוֹסִיפִין עַל הָאַשְׁפַּתּוֹת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף עַל הָאַשְׁפַּתּוֹת:

Quanto esterco pode ser depositado? Três pilhas de esterco para cada Beit Se'ah [uma área de 50 x 50 côvados] [consistindo em um mínimo de] dez cestas de um Letekh [unidade específica de volume] cada. Pode-se adicionar ao [número de] cestas, mas não ao [número de] montões. O rabino Shimon diz, mesmo para o [número de] montões.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עוֹשֶׂה אָדָם אֶת שָׂדֵהוּ שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ אַשְׁפַּתּוֹת לְבֵית סְאָה. יָתֵר מִכָּאן, מַחֲצִיב, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. וַחֲכָמִים אוֹסְרִין, עַד שֶׁיַּעֲמִיק שְׁלֹשָׁה, אוֹ עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ שְׁלֹשָׁה. עוֹשֶׂה אָדָם אֶת זִבְלוֹ אוֹצָר. רַבִּי מֵאִיר אוֹסֵר, עַד שֶׁיַּעֲמִיק שְׁלֹשָׁה, אוֹ עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ שְׁלֹשָׁה. הָיָה לוֹ דָבָר מֻעָט, מוֹסִיף עָלָיו וְהוֹלֵךְ. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹסֵר, עַד שֶׁיַּעֲמִיק שְׁלֹשָׁה, אוֹ עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ שְׁלֹשָׁה, אוֹ עַד שֶׁיִּתֵּן עַל הַסָּלַע:

Uma pessoa pode fazer até três montes de estrume por Beit Se'ah . O rabino Shimon diz mais. Os sábios proíbem [mais], a menos que ele abaixou [a superfície] três [passagens de mão] ou elevou [a superfície] até três [passagens de mão]. Uma pessoa pode amontoar seu estrume em um grande monte. O rabino Me'ir proíbe, a menos que ele tenha aprofundado três [passagens de mão] ou levantado três [passagens de mão]. Se ele tiver uma pequena quantia, ele pode continuar adicionando a ela. O rabino Elazar ben Azaryah proíbe, a menos que ele tenha aprofundado três [escadas de mão] ou erguido três [escadas de mão] ou a coloque sobre rochas.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמְדַיֵּר אֶת שָׂדֵהוּ, עוֹשֶׂה סַהַר לְבֵית סָאתַיִם, עוֹקֵר שָׁלֹשׁ רוּחוֹת וּמַנִּיחַ אֶת הָאֶמְצָעִית. נִמְצָא מְדַיֵּר בֵּית אַרְבַּעַת סְאִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בֵּית שְׁמוֹנַת סְאִין. הָיְתָה כָל שָׂדֵהוּ בֵּית אַרְבַּעַת סְאִין, מְשַׁיֵּר מִמֶּנָּה מִקְצָת, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן, וּמוֹצִיא מִן הַסַּהַר וְנוֹתֵן לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֶרֶךְ הַמְזַבְּלִין:

Quem canta gado em seu campo [e, portanto, coleta estrume] pode colocar um recinto sobre dois Beit Se'in . [Ele pode mais tarde] arrancar três lados e deixar a [cerca do meio e depois voltar a cercar o outro lado da cerca restante]. Acontece que ele escreveu gado em uma área de quatro Beit Se'in . O rabino Shimon ben Gamliel diz: [uma área de] oito Beit Se'in . Se todo o seu campo é de quatro Beit Se'in , ele deve deixar uma parte dele, por conta de Marit Ha'Ayin [aparência de fazer algo errado]. [Quando a área cercada estiver cheia], ele poderá remover [o estrume] do recinto e colocá-lo em seu campo da maneira daqueles que depositam estrume.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לֹא יִפְתַּח אָדָם מַחְצֵב בַּתְּחִלָּה לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ, עַד שֶׁיִּהְיוּ בוֹ שָׁלֹשׁ מוּרְבִּיּוֹת, שֶׁהֵם שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ עַל רוּם שָׁלֹשׁ, שִׁעוּרָן עֶשְׂרִים וְשֶׁבַע אֲבָנִים:

[Durante o sétimo ano], não se pode abrir uma pedreira dentro de seu campo, a menos que haja nela [pedra suficiente para formar] três camadas, três por três [côvados] por três [côvados] de altura, totalizando vinte e sete pedras do tamanho de um côvado.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

גָּדֵר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עֶשֶׂר אֲבָנִים שֶׁל מַשְּׂאוֹי שְׁנַיִם שְׁנַיִם, הֲרֵי אֵלּוּ יִנָּטֵלוּ. שִׁעוּר גָּדֵר, עֲשָׂרָה טְפָחִים. פָּחוֹת מִיכַּן, מְחַצֵּב וְגוֹמְמוֹ עַד פָּחוֹת מֵהָאָרֶץ טֶפַח. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה, יִטֹּל. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁלֹא הִתְחִיל בּוֹ מֵעֶרֶב שְׁבִיעִית. אֲבָל אִם הִתְחִיל בּוֹ מֵעֶרֶב שְׁבִיעִית, מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה, נוֹטֵל:

Uma parede com dez pedras, cada uma com carga de duas pessoas, pode ser removida. A altura de uma parede é de dez passagens de mão. Menos que isso, e ele deve cinzelar e arrasar até que esteja a menos de uma largura de mão do chão. Quando é que o mencionado acima é verdade? Ao lidar com o próprio [campo]. No entanto, dentro do vizinho, o que se quer pode levar. Quando é que o mencionado acima é verdade? Quando não se começou a remover as pedras antes do sétimo ano. Mas se alguém começou antes do ano sabático, o que se quer pode levar [mesmo no seu próprio campo para o ano sabático].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֲבָנִים שֶׁזִּעְזְעָתַן הַמַּחֲרֵשָׁה, אוֹ שֶׁהָיוּ מְכֻסּוֹת וְנִתְגַּלּוּ, אִם יֵשׁ בָּהֶם שְׁתַּיִם שֶׁל מַשְּׂאוֹי שְׁנַיִם שְׁנַיִם, הֲרֵי אֵלּוּ יִנָּטֵלוּ. הַמְסַקֵּל אֶת שָׂדֵהוּ, נוֹטֵל אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת, וּמַנִּיחַ אֶת הַנּוֹגְעוֹת בָּאָרֶץ. וְכֵן גַּרְגֵּר שֶׁל צְרוֹרוֹת אוֹ גַל שֶׁל אֲבָנִים, נוֹטֵל אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת, וּמַנִּיחַ אֶת הַנּוֹגְעוֹת בָּאָרֶץ. אִם יֶשׁ תַּחְתֵּיהֶן סֶלַע אוֹ קַשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ יִנָּטֵלוּ:

Pedras que foram perturbadas pelo arado ou foram cobertas e agora estão expostas - se houver [pelo menos] duas delas com carga de duas pessoas - elas podem ser removidas. Quem remove pedras de seu campo pode remover as superiores, mas deve deixar as que caem no chão. Da mesma forma, em relação a pilhas de pedras ou pedras, pode-se remover as superiores, mas deve-se deixar as deitadas no chão. Se, no entanto, o solo abaixo deles for rocha ou restolho, esses [mais baixos] poderão ser removidos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֵין בּוֹנִין מַדְרֵגוֹת עַל פִּי הַגֵּאָיוֹת עֶרֶב שְׁבִיעִית מִשֶּׁפָּסְקוּ הַגְּשָׁמִים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְתַקְּנָן לַשְּׁבִיעִית. אֲבָל בּוֹנֶה הוּא בַּשְּׁבִיעִית מִשֶּׁפָּסְקוּ גְּשָׁמִים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְתַקְּנָן לְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית. וְלֹא יִסְמֹךְ בְּעָפָר, אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא חַיִץ. כָּל אֶבֶן שֶׁהוּא יָכוֹל לִפְשֹׁט אֶת יָדוֹ וְלִטְּלָהּ, הֲרֵי זוֹ תִּנָּטֵל:

Não se pode construir terraços nas margens do vale no ano pré-sabático depois que as chuvas cessam, pois isso é considerado uma melhoria [da terra] para o ano sabático. No entanto, pode-se construir durante o ano sabático quando as chuvas cessarem, pois isso está [meramente] melhorando [a terra] para o ano pós-sabático. Não se pode cimentar [a parede] com uma [mistura] de barro, mas pode-se fazer uma partição [de pedra] [sem argamassa]. Qualquer pedra que alguém possa alcançar com a mão e pegar [enquanto edifica], [pedra como] esta pode ser tomada.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אַבְנֵי כָתֵף, בָּאוֹת מִכָּל מָקוֹם. וְהַקַּבְּלָן, מֵבִיא מִכָּל מָקוֹם. וְאֵלּוּ הֵם אַבְנֵי כָתֵף, כָּל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהִנָּטֵל בְּאַחַת יָד, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַבְנֵי כָתֵף כִּשְׁמָן, כָּל שֶׁהֵן נִטָּלוֹת שְׁתַּיִם שָׁלֹשׁ עַל הַכָּתֵף:

As "pedras nos ombros" podem ser trazidas de qualquer lugar. Um contratado pode trazer [qualquer tipo de pedra] de qualquer lugar. "Pedras nos ombros" são: qualquer pedra que não possa ser apanhada com uma mão - assim diz o rabino Meir. O rabino Yosi diz que "pedras nos ombros" são como parecem - qualquer pedra que pode ser carregada duas ou três no ombro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַבּוֹנֶה גָדֵר בֵּינוֹ וּבֵין רְשׁוּת הָרַבִּים, מֻתָּר לְהַעֲמִיק עַד הַסֶּלַע. מַה יַּעֲשֶׂה בֶּעָפָר, צוֹבְרוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּמְתַקְּנוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כְּדֶרֶךְ שֶׁאֵין מְקַלְקְלִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, כָּךְ לֹא יְתַקֵּנוּ. מַה יַּעֲשֶׂה בֶּעָפָר, צוֹבְרוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֶרֶךְ הַמְזַבְּלִין. וְכֵן הַחוֹפֵר בּוֹר וְשִׁיחַ וּמְעָרָה:

Quem constrói uma cerca entre sua propriedade e a de domínio público pode cavar até a rocha. O que deve ser feito com o solo [desenterrado]? Empilhe-o em domínio público e use-o para melhorias; assim diz o rabino Yehoshua. O rabino Akiva diz que, assim como não colocamos obstáculos na via pública, também não fazemos melhorias. [Antes] o que deve ser feito com o solo? Empilhe-o em sua própria propriedade como faria com esterco. E da mesma forma se estiver cavando uma cova, trincheira ou caverna.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo