Ohalot 6
אָדָם וְכֵלִים נַעֲשִׂין אֹהָלִין לְטַמֵּא, אֲבָל לֹא לְטַהֵר. כֵּיצַד. אַרְבָּעָה נוֹשְׂאִין אֶת הַנִּדְבָּךְ, טֻמְאָה תַחְתָּיו, כֵּלִים שֶׁעַל גַּבָּיו טְמֵאִין. טֻמְאָה עַל גַּבָּיו, כֵּלִים שֶׁתַּחְתָּיו טְמֵאִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר. נָתוּן עַל אַרְבָּעָה כֵלִים, אֲפִלּוּ כְלֵי גְלָלִים, כְּלֵי אֲבָנִים, כְּלֵי אֲדָמָה, טֻמְאָה תַחְתָּיו, כֵּלִים שֶׁעַל גַּבָּיו טְמֵאִים. טֻמְאָה עַל גַּבָּיו, כֵּלִים שֶׁתַּחְתָּיו טְמֵאִים. נָתוּן עַל אַרְבָּעָה אֲבָנִים, אוֹ עַל דָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִּים, טֻמְאָה תַחְתָּיו, כֵּלִים שֶׁעַל גַּבָּיו טְהוֹרִין. טֻמְאָה עַל גַּבָּיו, כֵּלִים שֶׁתַּחְתָּיו טְהוֹרִין:
Pessoas e vasos agem como tendas para purificar, mas não para proteger a pureza. Como assim? Se quatro pessoas estavam carregando uma laje, se a impureza estiver embaixo dela, os vasos em cima dela são impuros. Se a impureza estava em cima dela, os vasos embaixo dela são impuros, mas o rabino Eliezer declara [eles] puros. Se ele foi colocado em quatro vasos, mesmo que sejam feitos de esterco, pedra ou terra, se a impureza estiver embaixo, os vasos no topo serão impuros e se a impureza estiver no topo, os vasos embaixo serão impuros. Se foi colocado em quatro pedras ou em cima de qualquer coisa viva, se a impureza está por baixo, os vasos em cima são puros e se a impureza está em cima, os vasos por baixo são puros.
קוֹבְרֵי הַמֵּת שֶׁהָיוּ עוֹבְרִים בְּאַכְסַדְרָה, וְהֵגִיף אַחַד מֵהֶן אֶת הַדֶּלֶת וּסְמָכוֹ בַמַּפְתֵּחַ, אִם יָכוֹל הַדֶּלֶת לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טָמֵא. וְכֵן חָבִית שֶׁל גְּרוֹגָרוֹת אוֹ קֻפָּה שֶׁל תֶּבֶן שֶׁהֵן נְתוּנוֹת בְּחַלּוֹן, אִם יְכוֹלִין הַגְּרוֹגָרוֹת וְהַתֶּבֶן לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָן, טְהוֹרִין. וְאִם לָאו, טְמֵאִין. בַּיִת שֶׁחֲצָצוֹ בְקַנְקַנִּים וְטָח בְּטִיחַ, אִם יָכוֹל הַטִּיחַ לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טָמֵא:
Aqueles que enterram cadáveres que passavam por um beco se um deles fechou a porta e a fechou com uma chave, se a porta pode ficar sozinha, é pura, mas se não for impura. Da mesma forma, um jarro de figos secos ou um cesto de palha que foi colocado em uma janela [onde estava um cadáver], se os figos secos ou o canudo pudessem ficar por conta própria, eles são puros, mas, se não, são impuros. Uma casa [contendo um corpo morto] que foi dividida por barris e revestida com gesso; se o gesso puder se sustentar por si própria, é pura, mas, se não, é impura.
כֹּתֶל הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַבַּיִת, יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה. כֵּיצַד. כֹּתֶל שֶׁהוּא לָאֲוִיר וְהַטֻּמְאָה בְתוֹכוֹ, מֵחֶצְיוֹ וְלִפְנִים, הַבַּיִת טָמֵא, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָן טָהוֹר. מֵחֶצְיוֹ וְלַחוּץ, הַבַּיִת טָהוֹר, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָן טָמֵא. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, הַבַּיִת טָמֵא. וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָן, רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַכֹּתֶל לַבָּיִת:
Um muro que serve uma casa é governado meio a meio. Como assim? Uma parede que está aberta ao ar e a impureza está dentro dela; do ponto médio para dentro a casa é impura, mas quem está acima dela é puro; do ponto médio fora da casa é puro e quem está em cima dela é impuro . Se estiver no meio do caminho, a casa é impura e quem está acima dela, o rabino Meir o declara impuro, mas os sábios o declaram puro. O rabino Yehuda diz que todo o muro [é governado de acordo] com a casa.
כֹּתֶל שֶׁבֵּין שְׁנֵי בָתִּים וְהַטֻּמְאָה בְתוֹכוֹ, בַּיִת הַקָּרוֹב לַטֻּמְאָה, טָמֵא. וְהַקָּרוֹב לַטָּהֳרָה, טָהוֹר. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, שְׁנֵיהֶם טְמֵאִין. טֻמְאָה בְאַחַד מֵהֶן וְכֵלִים בַּכֹּתֶל, מֵחֶצְיוֹ וּכְלַפֵּי טֻמְאָה, טְמֵאִין. מֵחֶצְיוֹ וּכְלַפֵּי טָהֳרָה, טְהוֹרִין. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, הֲרֵי הֵן טְמֵאִין. מַעֲזִיבָה שֶׁבֵּין הַבַּיִת לָעֲלִיָּה, טֻמְאָה בְתוֹכָהּ, מֵחֶצְיָהּ וּלְמַטָּן, הַבַּיִת טָמֵא וַעֲלִיָּה טְהוֹרָה. מֵחֶצְיָהּ וּלְמַעְלָן, הָעֲלִיָּה טְמֵאָה וְהַבַּיִת טָהוֹר. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין. טֻמְאָה בְאַחַד מֵהֶן וְכֵלִים בַּמַּעֲזִיבָה, מֵחֶצְיָהּ וּכְלַפֵּי טֻמְאָה, טְמֵאִין. מֵחֶצְיָהּ וּכְלַפֵּי טָהֳרָה, טְהוֹרִין. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, הֲרֵי הֵן טְמֵאִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַמַּעֲזִיבָה לָעֲלִיָּה:
Um muro que fica entre duas casas e existe impureza dentro dela, a casa próxima à impureza é impura e a casa mais próxima da pureza é pura. Se estiver no meio do caminho, ambos são impuros. Se houver impureza em um deles e vasos estiverem na parede, do ponto médio para a impureza eles são impuros e do ponto médio para o lado puro, eles são puros. Se eles estão no meio do caminho, eles são impuros. Se houver gesso entre a casa e a parte superior, e houver impureza nela, do ponto médio para baixo a casa é impura e a parte superior é pura; de cima para baixo, a parte superior é impura e a casa é pura. Se estiver no meio do caminho, ambos são impuros. Se havia impureza em um deles e nos vasos de gesso, do ponto médio para a impureza eles são impuros e do ponto médio para o lado puro, eles são puros. Se estão no meio do caminho, são impuros. O rabino Yehuda diz que toda a área de gesso pertence ao andar superior.
טֻמְאָה בֵין הַקּוֹרוֹת וְתַחְתֶּיהָ כִקְלִפַּת הַשּׁוּם, אִם יֶשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא. אִם אֵין שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח, רוֹאִין אֶת הַטֻּמְאָה כְּאִלּוּ הִיא אֹטֶם. הָיְתָה נִרְאֵית בְּתוֹךְ הַבַּיִת, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הַבַּיִת טָמֵא:
Se havia impureza entre as vigas e [a partição] embaixo era [tão fina] quanto uma casca de alho, se há espaço para a mão, tudo é impuro. Se não houver espaço para a mão, vemos a impureza como se estivesse bloqueada. Se for visível dentro da casa, em ambos os casos, a casa é impura.
בַּיִת הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַכֹּתֶל, יִדּוֹן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם. כֵּיצַד. כֹּתֶל שֶׁבֵּין שְׁנֵי כוּכִין, אוֹ בֵין שְׁתֵּי מְעָרוֹת, טֻמְאָה בַבָּתִּים וְכֵלִים בַּכֹּתֶל וַעֲלֵיהֶם כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם, טְהוֹרִין. טֻמְאָה בַכֹּתֶל וְכֵלִים בַּבָּתִּים וְעָלֶיהָ כִקְלִפַּת הַשּׁוּם, טְהוֹרִין. טֻמְאָה תַחַת הָעַמּוּד, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת:
Uma casa que serve uma parede [é governada de acordo com] a casca de alho. Como assim? Um muro entre duas criptas ou entre duas cavernas, se houvesse impureza nas casas e vasos na parede e [a partição] acima deles era [tão fina] quanto uma casca de alho, eles são puros. Se a impureza está na parede e os vasos estão na casa e a divisória acima deles era tão fina como uma casca de alho, eles são puros. Se a impureza estava sob um pilar, a impureza perfura e sobe, perfura e desce.
כֵּלִים שֶׁתַּחַת הַפֶּרַח, טְהוֹרִים. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַמֵּא. הַטֻּמְאָה וְהַכֵּלִים שֶׁתַּחַת הַפֶּרַח, אִם יֶשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח, טְמֵאִין. וְאִם לָאו, טְהוֹרִין. שְׁנֵי פַרְדַּסְקִים זֶה בְצַד זֶה, אוֹ זֶה עַל גַּב זֶה, נִפְתַּח אַחַד מֵהֶן, הוּא וְהַבַּיִת טָמֵא, וַחֲבֵרוֹ טָהוֹר. וְרוֹאִין אֶת הַפַּרְדַּסְקִין כְּאִלּוּ הוּא אֹטֶם, יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה לְהָבִיא אֶת הַטֻּמְאָה לַבָּיִת:
Vasos que estão sob uma flor [decoração em uma coluna sob a qual a impureza foi enterrada] são puros. O rabino Yochanan ben Nuri declara [eles] impuros. Se a impureza e os vasos estavam embaixo da flor, se havia espaço para a mão, eles são impuros, mas, se não, são puros. Dois armários um ao lado do outro ou um em cima do outro, se um deles foi aberto, e a casa é impura, mas o outro é puro e vemos os armários como se estivessem bloqueados - é governado [de acordo com a regra de] meio e meio no que diz respeito a trazer a impureza para dentro de casa.