Mishnah
Mishnah

Nidá 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, טְמֵאָה:

Em relação a uma mulher que aborta um pedaço de carne, se houver sangue, ela é impura; não, ela é pura. O rabino Yehudah diz: de qualquer maneira, ela é impura.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִפָּה, כְּמִין שַׂעֲרָה, כְּמִין עָפָר, כְּמִין יַבְחוּשִׁים אֲדֻמִּים, תַּטִּיל לַמַּיִם. אִם נִמֹּחוּ, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אִם יֵשׁ עִמָּהֶם דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, אִם זָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר. וְאִם נְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה. וְאִם אֵין יָדוּעַ, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם, אֵינוֹ וָלָד:

Se ela abortar algo como uma membrana, como um cabelo, como poeira, como moscas vermelhas, deve colocá-lo na água [e] se dissolver, é impura; e se não, ela é pura. Se ela abortar algo como peixe, [como] gafanhotos, [como] shekatsim u'remasim [animais pequenos, como répteis, insetos ou roedores, que se movem correndo, rastejando, rastejando etc.], se tiverem sangue com eles, ela é impura; e se não, ela é pura. Se ela abortar algo como um animal [domesticado], um animal ou uma ave, sejam eles puros ou impuros [ie kosher ou não kosher], se for do sexo masculino, ela deve sentar-se [pelo número de dias pós-parto de impureza e pureza requerido para quem dá à luz] um macho; e se for do sexo feminino, ela deve sentar-se [pelo número de dias pós-parto de impureza e pureza exigidos para quem dá à luz] uma mulher. E se [o sexo é desconhecido], ela deve permanecer sentada [pelo número de dias de impureza e pureza exigidos para quem dá à luz] um homem e para [quem dá à luz] uma mulher [isto é, ela deve ser rigorosa em ambas as direções, com um período mais longo de impureza inicial e um período mais curto de pureza subsequente], segundo o rabino Meir. E os Sábios dizem: qualquer coisa que não tenha uma forma humana não é [considerada] um feto [em relação ao status de pureza de quem dá à luz].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּפֶּלֶת שְׁפִיר מָלֵא מַיִם, מָלֵא דָם, מָלֵא גְנוּנִים, אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. וְאִם הָיָה מְרֻקָּם, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה:

Se ela abortar um saco cheio de água, cheio de sangue ou cheio de fios [de carne], ela não precisa suspeitar que era um feto. Mas se ela foi montada [em forma humana], ela deveria sentar-se [pelo número de dias pós-parto de impureza e pureza exigidos para quem dá à luz] um homem e para [quem dá à luz] uma mulher.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל אוֹ שִׁלְיָא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. שִׁלְיָא בַּבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. לֹא שֶׁהַשִּׁלְיָא וָלָד, אֶלָּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְלֹא וָלָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, נִמּוֹק הַוָּלָד עַד שֶׁלֹּא יָצָא:

Se ela abortar uma sandália [isto é, um pedaço de carne sem rosto, semelhante em forma a uma sandália] ou uma placenta, ela deve ficar sentada [pelo número de dias de impureza e pureza exigidas para quem dá à luz] um homem e uma mulher. para quem dá à luz uma mulher. Se uma placenta está em uma casa, a casa é impura [a partir da imprudência de um cadáver]; não porque uma placenta é um feto, mas porque não pode haver placenta sem um feto. O rabino Shimon diz: o feto [que estava na placenta] dissolveu-se [no sangue e foi anulado] antes de sair [e, portanto, a casa não é impura].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַמַּפֶּלֶת טֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. טֻמְטוּם וְזָכָר, אַנְדְּרוֹגִינוֹס וְזָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. טֻמְטוּם וּנְקֵבָה, אַנְדְּרוֹגִינוֹס וּנְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה בִלְבָד. יָצָא מְחֻתָּךְ אוֹ מְסֹרָס, מִשֶּׁיָּצָא רֻבּוֹ, הֲרֵי הוּא כְיָלוּד. יָצָא כְדַרְכּוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא רֹב רֹאשׁוֹ. וְאֵיזֶהוּ רֹב רֹאשׁוֹ, מִשֶּׁתֵּצֵא פַדַּחְתּוֹ:

Se ela abortar um assexual [feto] ou um andrógino [feto], ela deve ficar sentada [pelo número de dias de impureza e pureza exigidos para quem dá à luz] um homem e para [alguém que dá à luz] uma mulher . Se [ela abortar] um assexual [feto] e um homem [feto de uma vez], ou um andrógino e um homem, ela deve permanecer [pelo número de dias necessário para quem dá à luz] um homem e um [ que dá à luz] uma fêmea. Se [ela abortar] um assexual [feto] e uma fêmea [feto ao mesmo tempo], ou um andrógino e uma mulher, ela deve permanecer apenas [pelo número de dias necessário para quem dá à luz] uma mulher. Se emergiu em pedaços ou para trás, uma vez que a maioria surgiu, é considerado como tendo nascido. Se saiu normalmente, [não é considerado nascido] até que a maioria de sua cabeça tenha surgido. E qual é [considerado] a maioria de sua cabeça? Uma vez que sua testa emerge.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמַּפֶּלֶת וְאֵין יָדוּעַ מַה הוּא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. אֵין יָדוּעַ אִם וָלָד הָיָה אִם לָאו, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה:

Se ela abortar, e não se sabe o que é, deve sentar-se [pelo número de dias de impureza e pureza exigidos para quem dá à luz] um homem e para [quem dá à luz] uma mulher. Se não se sabe se foi ou não um feto, ela deve sentar-se por [o número necessário de dias para quem dá à luz] um homem e para [quem dá à luz] uma mulher e por ser uma nidá [uma mulher que tem descargas menstruais que a tornam impura; isto é, ela deve ser rigorosa em todas as direções].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַמַּפֶּלֶת לְיוֹם אַרְבָּעִים, אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. לְיוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, יוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וּלְנִדָּה. יוֹם שְׁמוֹנִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה, שֶׁהַזָּכָר נִגְמָר לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד, וְהַנְּקֵבָה לִשְׁמוֹנִים וְאֶחָד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּרִיַּת הַזָּכָר וְאֶחָד בְּרִיַּת הַנְּקֵבָה, זֶה וָזֶה לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד:

Se ela abortar no quadragésimo dia [desde a imersão anterior], não precisará se preocupar com o fato de ser um feto. Se [ela abortar] no quadragésimo primeiro dia, ela deve sentar-se [pelo número necessário de dias] para um homem e uma mulher, e por [ser] um nidá . O rabino Yishmael diz: no quadragésimo primeiro dia, ela deve sentar-se por [o número necessário de dias para quem dá à luz] um homem e por ser um niddah . No oitavo e primeiro dia, ela deve sentar-se por um homem e uma mulher e por ser um niddah , porque [a formação de] um homem é completada em quarenta e um [dias] e uma mulher em oitenta e um. E os Sábios dizem: isto e aquilo [são completados] em quarenta e um.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo