Kinnim 1
חַטַּאת הָעוֹף נַעֲשֵׂית לְמַטָּה, וְחַטַּאת בְּהֵמָה לְמַעְלָה. עוֹלַת הָעוֹף נַעֲשֵׂית לְמַעְלָה, וְעוֹלַת הַבְּהֵמָה לְמַטָּה. אִם שִׁנָּה בָּזֶה וּבָזֶה, פָּסוּל. סֵדֶר קִנִּים כָּךְ הוּא. הַחוֹבָה, אֶחָד חַטָּאת וְאֶחָד עוֹלָה. בִּנְדָרִים וּנְדָבוֹת, כֻּלָּן עוֹלוֹת. אֵיזֶהוּ נֶדֶר, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי עוֹלָה. וְאֵיזוֹ הִיא נְדָבָה, הָאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ עוֹלָה. מַה בֵּין נְדָרִים לִנְדָבוֹת. אֶלָּא שֶׁהַנְּדָרִים, מֵתוּ אוֹ נִגְנְבוּ, חַיָּבִים בְּאַחֲרָיוּתָם. וּנְדָבוֹת, מֵתוּ אוֹ נִגְנְבוּ, אֵין חַיָּבִים בְּאַחֲרָיוּתָן:
[O sangue de] uma oferta pelo pecado de um pássaro é colocado abaixo [da linha média do Altar] e [o sangue de] uma oferta pelo pecado de um animal [é colocado] acima [da linha média do Altar]. O sangue de um holocausto de pássaros é colocado em cima, e o sangue de um holocausto de animais é colocado em baixo. Se ele [o Kohen] alterou [o serviço] de qualquer um deles, ele o invalidou.
חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְעוֹלָה וְעוֹלָה בְחַטָּאת, אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא, יָמוּתוּ כֻלָּם. חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְמִנְיַן חַטָּאוֹת שֶׁבַּחוֹבָה. וְכֵן עוֹלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְמִנְיַן עוֹלוֹת שֶׁבַּחוֹבָה, בֵּין שֶׁהַחוֹבָה מְרֻבָּה וְהַנְּדָבָה מְמֻעֶטֶת, בֵּין שֶׁהַנְּדָבָה מְרֻבָּה וְהַחוֹבָה מְמֻעֶטֶת, בֵּין שֶׁשְּׁתֵּיהֶן שָׁווֹת:
Uma oferta pelo pecado [pássaro] que se misturou com ofertas queimadas [pássaros], ou uma oferta queimada [pássaro] que se misturou à oferta pelo pecado [pássaros], mesmo se um [pássaro se misturou] dez mil [pássaros de outro tipo de oferta] todos devem ser deixados para morrer. Uma oferta pelo pecado que se misturou a um [par de] pássaros obrigatórios, somente o número de ofertas pelo pecado [contido] no [par] obrigatório é permitido [ser sacrificado]. Da mesma forma, um holocausto que se misturou com um obrigatório [par de] pássaros obrigatórios, somente o número de holocaustos [contidos] no obrigatório [par] é permitido [ser sacrificado]. [Isso é verdade] se os [pássaros] obrigatórios são muitos e os doados são menos, [ou] se os doados são muitos e os [pássaros] obrigatórios são menos, [ou] se são ambos iguais.
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּחוֹבָה וּבִנְדָבָה. אֲבָל בְּחוֹבָה שֶׁנִּתְעָרְבָה זוֹ בָזוֹ, אַחַת לָזוֹ וְאַחַת לָזוֹ, שְׁתַּיִם לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, שָׁלשׁ לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל. אַחַת לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, וְשָׁלשׁ לָזוֹ, וְעֶשֶׂר לָזוֹ, וּמֵאָה לָזוֹ, הַמֻּעָט כָּשֵׁר, בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד, בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, בֵּין מֵאִשָּׁה אַחַת, בֵּין מִשְּׁתֵּי נָשִׁים:
Em que [caso] essas palavras [regras da mishnah anterior] foram declaradas? Quando [ofertas de pássaros] obrigatórias e doadas [ofertas de pássaros se misturavam]. Mas se as ofertas obrigatórias de pássaros se misturassem, um [par] deste [mulher] e um [par] deste [mulher], dois [pares deste [mulher] e dois [pares] de este [mulher], três [pares deste] [mulher] e três [pares] deste [mulher]; metade é permitida [a ser sacrificada] e metade é inválida. [Contudo, se] esta [mulher] tivesse um [par], e esta [mulher] tivesse dois [pares], [ou] três para este, [ou] dez para este [ou] cem para este , [apenas] o menor número [de aves] é permitido [a ser sacrificado]. Se eles são todos de uma designação ou se são de duas designações, e se são todos de uma mulher ou se são de duas mulheres.
כֵּיצַד מִשֵּׁם אֶחָד, לֵידָה וְלֵידָה, זִיבָה וְזִיבָה, מִשֵּׁם אֶחָד. מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, לֵידָה וְזִיבָה. כֵּיצַד שְׁתֵּי נָשִׁים, עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ לֵידָה, עַל זוֹ זִיבָה וְעַל זוֹ זִיבָה, מִשֵּׁם אֶחָד. מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ זִיבָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁלָּקְחוּ קִנֵּיהֶן בְּעֵרוּב, אוֹ שֶׁנָּתְנוּ דְמֵי קִנֵּיהֶן לַכֹּהֵן, לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב חַטָּאת, וּלְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב עוֹלָה, בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד, בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת:
Como é [que dois grupos são trazidos] para um de uma designação? [Um par trouxe] um nascimento e [outro par trouxe] um nascimento, [ou] uma zivah [uma fêmea que tem certos tipos de descargas genitais atípicas que a tornam impura] e outra zivah [isso é considerado] de uma designação. De duas designações? [Um par trouxe] um nascimento e [outro trouxe] um zivah . Como é que [dois grupos são trazidos] de duas mulheres? [Um par trouxe] um nascimento para esta [mulher] que deu à luz e [um trouxe] esta [uma] mulher] que deu à luz, [ou para] um zivah para este [mulher] e um zivah para o este [mulher] - [isto é considerado] de uma designação. De duas designações? [Um par gerou] um nascimento para uma [mulher] e [um gerou] um zivah para a outra [mulher]. O rabino Yosi diz: Duas mulheres que compraram seus pássaros como um grupo misto [sem especificar qual par pertence a qual mulher] ou deram o dinheiro [ao Kohen sem especificar qual dinheiro é para qual mulher] ele [o Kohen] pode oferecer qualquer par que ele queira como oferta pelo pecado e qualquer par que ele queira como oferta queimada. Independentemente de serem todos de uma designação ou de duas designações.