Chulin 10
הַזְּרוֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה נוֹהֲגִין בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, בְּחֻלִּין אֲבָל לֹא בְמֻקְדָּשִׁין. שֶׁהָיָה בַדִּין, וּמָה אִם הַחֻלִּין, שֶׁאֵינָן חַיָּבִין בְּחָזֶה וָשׁוֹק, חַיָּבִין בַּמַּתָּנוֹת, קָדָשִׁים שֶׁחַיָּבִין בְּחָזֶה וָשׁוֹק, אֵינוֹ דִין שֶׁחַיָּבִין בַּמַּתָּנוֹת. תַּלְמוּד לוֹמַר (ויקרא ז), וָאֶתֵּן אֹתָם לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וּלְבָנָיו לְחָק עוֹלָם, אֵין לוֹ אֶלָּא מַה שֶּׁאָמוּר בָּעִנְיָן:
A lei sobre o ombro [direito], as duas bochechas e a boca, devido como oblação ao sacerdote, é obrigatória dentro e fora da Terra Santa, durante e após a existência do Templo, e se aplica aos animais para uso comum [ ןולין], mas não para aqueles usados como sacrifícios consagrados. Pois pode ter sido concluído [assim]: Se, no que diz respeito aos animais abatidos por חולין, aos quais não se aplica o preceito de dar o peito e a perna dianteira [ao padre], é obrigatório apresentar as oblações acima mencionadas : segue-se, a fortiori, que essas oblações também devem ser dadas em relação aos sacrifícios consagrados que estão sujeitos ao dom do peito e da perna dianteira; mas está escrito [Levítico 7:34], "[Pelo peito ondulado, e na perna dianteira, etc.] e os deu a Arão, o sacerdote e seus filhos, por estatuto para sempre". Por isso, somos ensinados que o sacerdote obtém apenas o que está especificado no texto [a saber, o seio, etc.].
כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁקָּדַם מוּם קָבוּעַ לְהֶקְדֵּשָׁן וְנִפְדּוּ, חַיָּבִין בַּבְּכוֹרָה וּבַמַּתָּנוֹת, וְיוֹצְאִין לְחֻלִּין, לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד, וּוְלָדָן וַחֲלָבָן מֻתָּר לְאַחַר פִּדְיוֹנָן, וְהַשּׁוֹחֲטָן בַּחוּץ פָּטוּר, וְאֵין עוֹשִׂין תְּמוּרָה, וְאִם מֵתוּ יִפָּדוּ, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. כֹּל שֶׁקָּדַם הֶקְדֵּשָׁן אֶת מוּמָן, אוֹ מוּם עוֹבֵר לְהֶקְדֵּשָׁן, וּלְאַחַר מִכָּאן נוֹלַד לָהֶם מוּם קָבוּעַ וְנִפְדּוּ, פְּטוּרִין מִן הַבְּכוֹרָה וּמִן הַמַּתָּנוֹת, וְאֵינָן יוֹצְאִין לְחֻלִּין לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד, וּוְלָדָן וַחֲלָבָן אָסוּר לְאַחַר פִּדְיוֹנָן, וְהַשּׁוֹחֲטָן בַּחוּץ חַיָּב, וְעוֹשִׂין תְּמוּרָה, וְאִם מֵתוּ, יִקָּבֵרוּ:
Todos os animais, para sacrifício, que haviam contraído uma mancha permanente [incurável] antes de serem consagrados e resgatados, estão sujeitos às leis relativas às oblações do primogênito e do [outro sacerdotal] e podem, como animais usados para Portanto, seja tosqueado e usado para o trabalho. Os filhotes e o leite que eles produzem depois de resgatados também são lícitos para uso, e não há culpa se forem abatidos fora do templo. Eles não tornam um animal substituído por um sacrifício válido, mas devem ser resgatados após a morte. Os primogênitos dos animais, e os dados como dízimo, são excetuados. Se eles foram consagrados antes de contrair a mancha ou que uma mancha transitória precedeu a consagração, e subsequentemente contraíram uma mancha permanente, ficam livres, depois de resgatados, das leis relativas ao primogênito e outras oblações ; mas eles não podem, como animais usados para חולין, serem tosquiados nem usados para trabalhar. Os jovens e o leite que eles produzem não podem ser usados, mesmo depois de resgatados, e a culpa é sofrida por qualquer pessoa que os matou fora [do templo]. Eles também tornam um animal substituído por um sacrifício válido e devem ser enterrados quando morrerem.
בְּכוֹר שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמֵאָה, בִּזְמַן שֶׁמֵּאָה שׁוֹחֲטִין אֶת כֻּלָּן, פּוֹטְרִין אֶת כֻּלָּן. אֶחָד שׁוֹחֵט אֶת כֻּלָּן, פּוֹטְרִין לוֹ אֶחָד. הַשּׁוֹחֵט לְכֹהֵן וּלְנָכְרִי, פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת. וְהַמִּשְׁתַּתֵּף עִמָּהֶן, צָרִיךְ שֶׁיִּרְשֹׁם. וְאִם אָמַר חוּץ מִן הַמַּתָּנוֹת, פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת. אָמַר, מְכֹר לִי בְנֵי מֵעֶיהָ שֶׁל פָּרָה, וְהָיוּ בָהֶן מַתָּנוֹת, נוֹתְנָן לְכֹהֵן וְאֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים. לָקַח הֵימֶנּוּ בְמִשְׁקָל, נוֹתְנָן לְכֹהֵן וּמְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים:
Se um primogênito manchado fosse vendido por um padre a um israelita e tivesse se misturado a cem outros animais; se estes foram abatidos por cem pessoas, o primogênito que está entre eles libera todos eles [da obrigação de pagar as dívidas sacerdotais]. Se todos foram abatidos por uma pessoa, apenas um desses animais é gratuito. Uma pessoa que mata por um padre, ou por um não-israelita, não é obrigada a pagar as oblações; se ele tinha os animais em parceria com um deles, ele deve marcá-los. Se um padre vendeu um animal [a um israelita], reservando as oblações, o israelita não é obrigado a dar. Se um [israelita] disser a outro: Venda-me as entranhas desta [vaca] ", e ainda há oblações entre ela [isto é, o boi], ele [o comprador], deve se entregar ao sacerdote, e [o vendedor] não precisa permitir nenhuma dedução do dinheiro da compra nessa conta, mas se o animal foi comprado em peso, o comprador deve pagar as quotas sacerdotais e pode deduzi-lo do dinheiro da compra.
גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר וְהָיְתָה לוֹ פָרָה, נִשְׁחֲטָה עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּיֵּר, פָּטוּר. מִשֶּׁנִּתְגַּיֵּר, חַיָּב. סָפֵק, פָּטוּר, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. אֵיזֶהוּ הַזְּרוֹעַ, מִן הַפֶּרֶק שֶׁל אַרְכֻּבָּה עַד כַּף שֶׁל יָד. וְהוּא שֶׁל נָזִיר. וּכְנֶגְדּוֹ בָרֶגֶל, שׁוֹק. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שׁוֹק, מִן הַפֶּרֶק שֶׁל אַרְכֻּבָּה עַד סֹבֶךְ שֶׁל רָגֶל. אֵיזֶהוּ לְחִי, מִן הַפֶּרֶק שֶׁל לְחִי עַד פִּקָּה שֶׁל גַּרְגָּרֶת:
Se um prosélito tinha uma vaca, que ele matou antes de abraçar o judaísmo, ele está livre do pagamento das oblações, mas não se o massacre ocorreu após sua conversão. Em um caso duvidoso, ele é livre, porque o ônus probandi recai sobre quem estabelece a reivindicação. Quais são os limites do ombro? Da curvatura do joelho até o osso do quadril: esse também é o caso do ombro mencionado no sacrifício dos nazireus, como também da parte traseira da perna até o hough [em ofertas de paz]. Os [limites da] perna são, de acordo com R. Jehudah, da articulação do quadril até a da coxa. Os limites das duas bochechas vão desde as articulações até o anel superior da traquéia.