Chalá 4

Capítulo 4

אשְׁתֵּיSheteiנָשִׁיםNashimשֶׁעָשׂוּSheasuשְׁנֵיSheneiקַבִּין,Kabbin,וְנָגְעוּVenageuזֶהZehבָזֶה,Vazeh,אֲפִלּוּAfilluהֵםHeimמִמִּיןMimminאֶחָד,Ekhad,פְּטוּרִים.Peturim.וּבִזְמַןUvizmanשֶׁהֵםSheheimשֶׁלShelאִשָּׁהIshshaאַחַת,Akhat,מִיןMinבְּמִינוֹ,Bemino,חַיָּב.Khayyav.וְשֶׁלֹּאVeshelloבְמִינוֹ,Vemino,פָּטוּר:Patur:
1Duas mulheres que fizeram dois [lotes de massa, totalizando dois] Kabim [cantam, Kav , uma unidade de medida específica], e estas se tocaram, mesmo que sejam da mesma espécie, estão isentas [do Challah , ( uma porção de um lote de massa de pão dada a um padre Kohen (por exemplo, Kohanim , que se torna santo após a separação e só pode ser consumido por Kohanim ou sua família)]. Quando eles pertencem a uma mulher: se [os lotes são ] uma espécie com a mesma espécie, elas estão sujeitas; de espécies diferentes, elas estão isentas.
באֵיזֶהEizehהוּאHuמִיןMinבְּמִינוֹ,Bemino,הַחִטִּיםHakhittimאֵינָןEinanמִצְטָרְפוֹתMitstarefotעִםImהַכֹּל,Hakkol,אֶלָּאEllaעִםImהַכֻּסְּמִין.Hakkussemin.הַשְּׂעוֹרִיםHasseorimמִצְטָרְפוֹתMitstarefotעִםImהַכֹּל,Hakkol,חוּץKhutsמִןMinהַחִטִּים.Hakhittim.רַבִּיRabbiיוֹחָנָןYokhananבֶּןBenנוּרִיNuriאוֹמֵר,Omeir,שְׁאָרShearהַמִּינִיםHamminimמִצְטָרְפִיןMitstarefinזֶהZehעִםImזֶה:Zeh:
2O que qualifica como uma espécie com a mesma espécie? O trigo não se une a nenhuma espécie, exceto a espelta; a cevada se junta a todas as espécies, exceto o trigo. O rabino Yochanan ben Nuri diz que o restante das espécies se une.
גשְׁנֵיSheneiקַבִּים,Kabbim,וְקַבVekavאֹרֶזOrezאוֹOקַבKavתְּרוּמָהTerumaבָּאֶמְצַע,Baemtsa,אֵינָןEinanמִצְטָרְפִין.Mitstarefin.דָּבָרDavarשֶׁנִּטְּלָהShennittelaחַלָּתוֹKhallatoבָּאֶמְצַע,Baemtsa,מִצְטָרְפִין,Mitstarefin,שֶׁכְּבָרShekkevarנִתְחַיֵּבNitkhayyeivבַּחַלָּה:Bakhalla:
3Se houver [dois lotes de massa medindo] dois Kabim , e um Kav de arroz [massa] ou um Kav de Terumah [uma porção de uma colheita dada a um Kohen que se torna santa após a separação, e só pode ser consumida por Kohanim ou sua casa] massa entre eles, eles não se juntam. [Se havia] uma massa da qual Challah já havia sido removido entre eles, eles se juntam, uma vez que ela já havia sido sujeita a Challah .
דקַבKavחָדָשׁKhadashוְקַבVekavיָשָׁןYashanשֶׁנָּשְׁכוּShennashekhuזֶהZehבָזֶה,Vazeh,רַבִּיRabbiיִשְׁמָעֵאלYishmaeilאוֹמֵר,Omeir,יִטֹּלYittolמִןMinהָאֶמְצַע,Haemtsa,וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹסְרִים,Oserim,הַנּוֹטֵלHannoteilחַלָּהKhallaמִןMinהַקַּב,Hakkav,רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,חַלָּה.Khalla.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,אֵינָהּEinahחַלָּה:Khalla:
4Um Kav de [massa feita] de grãos novos e um Kav de [massa] de grãos velhos que estão grudados: o rabino Yishmael diz, deixe-o pegar [ Challah ] do meio. Mas os sábios proíbem. Quem tirou Challah de uma massa feita de um Kav : o rabino Akiva diz que é Challah ; mas os Sábios dizem que não é Chalá .
השְׁנֵיSheneiקַבִּיןKabbinשֶׁנִּטְּלָהShennittelaחַלָּתוֹKhallatoשֶׁלShelזֶהZehבִּפְנֵיBifneiעַצְמוֹAtsmoוְשֶׁלVeshelזֶהZehבִּפְנֵיBifneiעַצְמוֹ,Atsmo,חָזַרKhazarוַעֲשָׂאוֹVaasaoעִסָּהIssaאַחַת,Akhat,רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaפוֹטֵר,Foteir,וַחֲכָמִיםVakhakhamimמְחַיְּבִין.Mekhayyevin.נִמְצָאNimtsaחֻמְרוֹKhumroקֻלּוֹ:Kullo:
5Dois Kabim [de massa], este teve seu Chalá removido por conta própria, e este por conta própria, e depois se volta e faz deles um lote de massa: Rabi Akiva isenta, mas os Sábios o responsabilizam. Acontece que o rigor [de sua decisão] leva à clemência [de sua outra decisão].
ונוֹטֵלNoteilאָדָםAdamכְּדֵיKedeiחַלָּהKhallaמֵעִסָּהMeiissaשֶׁלֹּאShelloהוּרְמָהHuremaחַלָּתָהּ,Khallatah,לַעֲשׂוֹתָהLaasotaבְּטָהֳרָה,Betohora,לִהְיוֹתLihyotמַפְרִישׁMafrishעָלֶיהָAleihaוְהוֹלֵךְVeholeikhחַלַּתKhallatדְּמַאיDemayעַדAdשֶׁתִּסָּרֵחַ.Shettissareiakh.שֶׁחַלַּתShekhallatדְּמַאיDemayנִטֶּלֶתNitteletמִןMinהַטָּהוֹרHattahorעַלAlהַטָּמֵא,Hattamei,וְשֶׁלֹּאVeshelloמִןMinהַמֻּקָּף:Hammukkaf:
6Uma pessoa pode retirar a quantidade necessária para o Chalá da massa [pura] que não teve seu Chalá removido, a fim de removê-lo em um estado de pureza e pode se separar dele para obter [impuro] Demai [produto a partir do qual é incerto se os dízimos já foram tomados], até que se torne podre, pois o Chalá de Demai pode ser retirado de pura [massa] em favor de impura [massa] e de [uma massa para outra massa] que não está próxima .
זיִשְׂרָאֵלYisraeilשֶׁהָיוּShehayuאֲרִיסִיןArisinלְנָכְרִיםLenakherimבְּסוּרְיָא,Besureya,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerמְחַיֵּבMekhayyeivפֵּרוֹתֵיהֶםPeiroteihemבַּמַּעַשְׂרוֹתBammaasrotוּבַשְּׁבִיעִית,Uvashsheviit,וְרַבָּןVerabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilפּוֹטֵר.Poteir.רַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilאוֹמֵר,Omeir,שְׁתֵּיSheteiחַלּוֹתKhallotבְּסוּרְיָא.Besureya.וְרַבִּיVerabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,חַלָּהKhallaאֶחָת.Ekhat.אָחֲזוּAkhazuקֻלּוֹKulloשֶׁלShelרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilוְקֻלּוֹVekulloשֶׁלShelרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶר.Eliezer.חָזְרוּKhazeruלִנְהוֹגLinhogכְּדִבְרֵיKedivreiרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilבִּשְׁתֵּיBishteiדְרָכִים:Derakhim:
7Um judeu que era inquilino de não-judeus na Síria: o rabino Eliezer obriga seus produtos em Ma'aserot [dízimos] e nas [leis do] ano sabático; mas Rabban Gamliel isenta. Rabban Gamliel diz: é preciso dar duas porções de Challah na Síria; mas o rabino Eliezer diz: [apenas] uma [porção de] Challah . Eles haviam adotado a decisão branda de Rabban Gamliel e a decisão branda de Rabi Eliezer. Eles voltaram e agiram de acordo com Rabban Gamliel em ambos os aspectos.
חרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilאוֹמֵר,Omeir,שָׁלֹשׁShaloshאֲרָצוֹתAratsotלַחַלָּה.Lakhalla.מֵאֶרֶץMeieretsיִשְׂרָאֵלYisraeilוְעַדVeadכְּזִיב,Keziv,חַלָּהKhallaאֶחָת.Ekhat.מִכְּזִיבMikkezivוְעַדVeadהַנָּהָרHannaharוְעַדVeadאֲמָנָה,Amana,שְׁתֵּיSheteiחַלּוֹת,Khallot,אַחַתAkhatלָאוּרLaurוְאַחַתVeakhatלַכֹּהֵן.Lakkohein.שֶׁלShelאוּרUrיֶשׁYeshלָהּLahשִׁעוּר,Shiur,וְשֶׁלVeshelכֹּהֵןKoheinאֵיןEinלָהּLahשִׁעוּר.Shiur.מִןMinהַנָּהָרHannaharוְעַדVeadאֲמָנָהAmanaוְלִפְנִים,Velifnim,שְׁתֵּיSheteiחַלּוֹת,Khallot,אַחַתAkhatלָאוּרLaurוְאַחַתVeakhatלַכֹּהֵן.Lakkohein.שֶׁלShelאוּרUrאֵיןEinלָהּLahשִׁעוּר,Shiur,וְשֶׁלVeshelכֹּהֵןKoheinיֶשׁYeshלָהּLahשִׁעוּר.Shiur.וּטְבוּלUtevulיוֹםYomאוֹכְלָהּ.Okhelah.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,אֵינוֹEinoצָרִיךְTsarikhטְבִילָה.Tevila.וַאֲסוּרָהVaasuraלַזָּבִיםLazzavimוְלַזָּבוֹתVelazzavotלַנִּדָּהLanniddaוְלַיּוֹלְדוֹת,Velayyoledot,וְנֶאֱכֶלֶתVeneekheletעִםImהַזָּרHazzarעַלAlהַשֻּׁלְחָן,Hashshulkhan,וְנִתֶּנֶתVenittenetלְכָלLekholכֹּהֵן:Kohein:
8Rabban Gamliel diz: Existem três regiões com relação às [leis de] Challah : Da terra de Israel a Keziv, uma [porção de] Challah ; de Keziv ao rio e Amanah, duas [porções de Challah - uma ao fogo e outra ao sacerdote, com a [a] ao fogo com uma medida mínima e a [ao]] ao sacerdote sem uma medida mínima ; do rio e de Amanah e para dentro, duas [porções de] Chalá , uma para o fogo e outra para o sacerdote, com [a] para o fogo sem uma medida mínima e [a] para o sacerdote com um mínimo a medida. E [um sacerdote impuro] que mergulhou, mas ainda é dia, pode comê-lo. O rabino Yosei diz que ele não exige imersão. Mas é proibido Zavim [cantar., Zav , os machos que têm certas descargas genitais atípicos, que os impuros prestam] e Zavot [cantar., Zavah , as fêmeas que têm certos tipos de atípica genital descargas, distinta da sua menstruação, que tornam impuros], ao Niddah [uma mulher que tem descargas menstruais que a tornam impura] e às mulheres após o parto. Embora possa ser comido com um não- Kohen na [mesma] mesa e pode ser dado a qualquer Kohen .
טוְאֵלּוּVeeilluנִתָּנִיןNittaninלְכָלLekholכֹּהֵן,Kohein,הַחֲרָמִים,Hakharamim,וְהַבְּכוֹרוֹת,Vehabbekhorot,וּפִדְיוֹןUfidyonהַבֵּן,Habbein,וּפִדְיוֹןUfidyonפֶּטֶרPeterחֲמוֹר,Khamor,וְהַזְּרוֹעַ,Vehazzeroa,וְהַלְּחָיַיִם,Vehallekhayayim,וְהַקֵּבָה,Vehakkeiva,וְרֵאשִׁיתVereishitהַגֵּז,Haggeiz,וְשֶׁמֶןVeshemenשְׂרֵפָה,Sereifa,וְקָדְשֵׁיVekodsheiהַמִּקְדָּשׁ,Hammikdash,וְהַבִּכּוּרִים.Vehabbikkurim.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹסֵרOseirבַּבִּכּוּרִים.Babbikkurim.כַּרְשִׁינֵיKarshineiתְרוּמָה,Teruma,רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaמַתִּירMattirוַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹסְרִים:Oserim:
9Estes podem ser dados a qualquer sacerdote: coisas devotadas [ver Lev. 27:28], animais primogênitos, a redenção do primogênito [filho do sexo masculino], o [cordeiro substituído como] resgate pelo primogênito de um burro, ombro, duas bochechas e mandíbula. . 18: 3], o primeiro do velo, óleo [de Terumah impuro serve apenas] para queimar alimentos consagrados [que devem ser comidos] dentro do templo e os primeiros frutos. O rabino Judá proíbe os primeiros frutos. Vetches de Terumah : o rabino Akiva permite, mas os sábios proíbem.
ינִתַּאיNittayאִישׁIshתְּקוֹעַTekoaהֵבִיאHeiviחַלּוֹתKhallotמִבֵּיתָר,Mibbeitar,וְלֹאVeloקִבְּלוּKibbeluמִמֶּנּוּ.Mimmennu.אַנְשֵׁיAnsheiאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּאAlekkesanderiyyaהֵבִיאוּHeiviuחַלּוֹתֵיהֶןKhalloteihenמֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא,Meialekkesanderiyya,וְלֹאVeloקִבְּלוּKibbeluמֵהֶם.Meihem.אַנְשֵׁיAnsheiהַרHarצְבוֹעִיםTsevoimהֵבִיאוּHeiviuבִכּוּרֵיהֶםVikkureihemקֹדֶםKodemעֲצֶרֶת,Atseret,וְלֹאVeloקִבְּלוּKibbeluמֵהֶם,Meihem,מִפְּנֵיMippeneiהַכָּתוּבHakkatuvשֶׁבַּתּוֹרָהShebbattora(שמות(shmvtכג),Khg),וְחַגVekhagהַקָּצִירHakkatsirבִּכּוּרֵיBikkureiמַעֲשֶׂיךָMaaseikhaאֲשֶׁרAsherתִּזְרַעTizraבַּשָּׂדֶה:Bassadeh:
10Nittai, um homem de Tekoa, trouxe Challot de Betar [fora de Israel], mas eles não o aceitaram. O povo de Alexandria [Egito] trouxe seu desafio de Alexandria, mas não os aceitou. O povo do monte Tsevo'im trouxe as primícias antes de Shavuot, mas não as aceitou por causa do que está escrito na Torá: “E a festa da colheita, as primícias dos seus trabalhos, que você tem semeadas no campo ”(Êxodo 23:16).
יאבֶּןBenאַנְטִינוֹסAntinosהֶעֱלָהHeelaבְכוֹרוֹתVekhorotמִבָּבֶל,Mibbavel,וְלֹאVeloקִבְּלוּKibbeluמִמֶּנּוּ.Mimmennu.יוֹסֵףYoseifהַכֹּהֵןHakkoheinהֵבִיאHeiviבִכּוּרֵיVikkureiיַיִןYayinוְשֶׁמֶן,Veshemen,וְלֹאVeloקִבְּלוּKibbeluמִמֶּנּוּ.Mimmennu.אַףAfהוּאHuהֶעֱלָהHeelaאֶתEtבָּנָיוBanavוּבְנֵיUveneiבֵיתוֹVeitoלַעֲשׂוֹתLaasotפֶּסַחPesakhקָטָןKatanבִּירוּשָׁלַיִם,Birushalayim,וְהֶחֱזִירוּהוּ,Vehekheziruhu,שֶׁלֹּאShelloיִקָּבַעYikkavaהַדָּבָרHaddavarחוֹבָה.Khova.אֲרִיסְטוֹןArisetonהֵבִיאHeiviבִכּוּרָיוVikkuravמֵאַפַּמְיָא,Meiappamya,וְקִבְּלוּVekibbeluמִמֶּנּוּ,Mimmennu,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁאָמְרוּ,Sheameru,הַקּוֹנֶהHakkonehבְסוּרְיָא,Vesureya,כְּקוֹנֶהKekonehבְּפַרְוָרBefarvarשֶׁבִּירוּשָׁלָיִם:Shebbirushalayim:
11Ben Antigonus criou animais primogênitos da Babilônia, mas eles não o aceitaram. José, o Sacerdote, trouxe os primeiros frutos de vinho e óleo, mas eles não o aceitaram. Ele também criou seus filhos e os membros de sua casa para celebrar a Páscoa menor em Jerusalém, mas eles o rejeitaram, para que a coisa não se tornasse uma obrigação. Ariston trouxe seus primeiros frutos da Apaméia e eles aceitaram dele, porque disseram que quem compra um campo na Síria é como quem compra um campo nos arredores de Jerusalém.