Brachot 1
מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית. מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת. וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵרָה:
A partir de que momento o Shema pode ser recitado à noite? Desde o momento em que os Cohanim foram comer seu terumah [Cohanim que se tornou impuro e que imergiu não pode comer terumah até que "o sol se ponha"; isto é, até as estrelas aparecerem. A razão "Desde o momento em que as estrelas apareceram" não é declarada é que podemos, assim, ser informados de um aprendizado incidental, a saber, se os Cohanim se tornarem contaminados com o tipo de impureza em que sua limpeza implica uma oferta (como zav ou metzora), a falta dessa oferta expiatória não os impede de comer terumah, como está escrito (Levítico 22: 7): "E quando o sol se pôs vetaher ('e o dia terminou'), ele pode comer da coisas sagradas "—o pôr do sol é um pré-requisito para ele comer terumah, mas sua oferta expiatória não é] até o final da primeira vigília. [o primeiro terço da noite, a noite sendo dividida em três relógios. Desse ponto em diante, não é considerado o tempo do recital do Shema de reclinar, e não satisfaz (Deuteronômio 6: 7): "... quando você se deitar". E antes que as estrelas também apareçam, é dia e não a hora de deitar. E aqueles que estão de antemão e recitam a noite Shema enquanto ainda é dia, confiam nisso em R. Yehudah, que diz (26a) que a oração de Minchah pode ser recitada até o meio da tarde, uma hora e quinze antes da noite . E é decidido que se pode seguir R. Yehudah a esse respeito—que imediatamente após o término do tempo da oração de Minchah, começa o tempo para o recital da noite Shema.] Essas são as palavras de R. Eliezer. E os sábios dizem: Até meia-noite. R. Gamliel diz: Até o aparecimento da estrela da manhã. [Durante toda a noite é considerado o tempo de se deitar. E a halachá está de acordo com R. Gamliel, os sábios também concordam com ele, dizendo "até meia-noite" apenas para manter alguém longe da transgressão. No entanto, ab initio, quando chega a hora do recital de Shema da Mishnah—isto é, quando as estrelas aparecem —é proibido se refrescar e, é claro, dormir até ele recitar o Shemá e rezar.] Certa vez, seus filhos chegaram atrasados de um banquete [Os filhos de R. Gamliel ouviram que os sábios haviam dito: "Até meia-noite", e foi o que eles disseram a ele: Os sábios diferem de você, dizendo: "Até meia-noite", especificamente, e não depois? (e "um contra muitos, a halachá está de acordo com muitos"), ou os sábios se apegam a você, mas diga "até meia-noite" para manter alguém longe da transgressão? E ele respondeu: Os sábios se apegam a mim e dizem: "Até meia-noite" para manter alguém longe da transgressão; e você é obrigado a recitá-lo.], e eles lhe disseram: Ainda não recitamos o Shema. Ele lhes disse: Se a estrela da manhã ainda não apareceu, cabe a você recitá-la. E não somente isso (ainda é R. Gamliel falando com seus filhos)] eles disseram, mas onde quer que os sábios digam "até meia-noite", a mitzvá obtém até o aparecimento da estrela da manhã. A mitzvá de queimar as gorduras [das ofertas] e os pedaços [da tarde diária de holocaustos—É uma mitzvá oferecer as peças a noite inteira, viz. (Levítico 6: 2): "É o holocausto sobre a lenha sobre o altar a noite toda até a manhã."] Obtém até o aparecimento da estrela da manhã. E a mitzvá de comer todas as ofertas que devem ser comidas em um dia [como uma oferta de graças, uma oferta pelo pecado, uma oferta pela culpa e similares, que são comidas um dia e uma noite—o tempo para comê-los é até o aparecimento da estrela da manhã; e é isso que os leva ao status de nothar (deixado além do tempo designado e exigindo ser queimado)], ("a mitzvá etc.") obtém até o aparecimento da estrela da manhã. Se sim, por que os sábios disseram: "Até meia-noite"? [no que diz respeito ao considerando do Shema e ao comer oferendas. Mas eles não disseram "até meia-noite" em relação à queima de gorduras e pedaços, tendo mencionado isso aqui apenas para nos informar que a mitzvá de todas as coisas designadas para a noite obtém a noite inteira.] longe da transgressão. [que ele não veio para comê-los após o aparecimento da estrela da manhã e incorre em kareth ("corte"); e, da mesma forma, com o considerando do Shema, que ele não diz "eu ainda tenho tempo" e perdi o tempo designado].
מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּשַׁחֲרִית. מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בֵּין תְּכֵלֶת לְכַרְתִּי. וְגוֹמְרָהּ עַד הָנֵץ הַחַמָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, עַד שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי מְלָכִים לַעֲמֹד בְּשָׁלֹשׁ שָׁעוֹת. הַקּוֹרֵא מִכָּאן וְאֵילָךְ לֹא הִפְסִיד, כְּאָדָם הַקּוֹרֵא בַתּוֹרָה:
A que horas o Shema pode ser recitado pela manhã? Quando é possível distinguir entre o tcheleth (azul) e o branco. [entre os fios de tcheleth e os fios brancos no tsitzith. Ou seja, após o corte da lã, que é tingida com tcheleth, há lugares em que o corante não tira bem e permanece branco.] R. Eliezer diz: Entre tcheleth e verde-alho-porro. [A cor de Tcheleth é próxima do verde do alho-poró.] E a hora de seu recital é até o nascer do sol. R. Yehoshua diz: Até a terceira hora [do dia. Até o final da terceira hora, que é um quarto do dia em que os dias e as noites são iguais. E a hora do recital do Shema é sempre até um quarto do dia, seja longo ou curto. Da mesma forma, no (capítulo 4, Mishnah 1): "O tempo da oração da manhã é até a quarta hora do dia", o significado é até um terço do dia, "a quarta hora" sendo mencionada porque um terço O dia tem quatro horas, quando os dias e as noites são iguais. Sempre que a Mishnah menciona "assim e assim horas do dia", deve ser entendida nesse sentido. Entendo que seja a interpretação de Rambam e aceito. A lógica para "Até a terceira hora do dia" de R. Yehoshua é que geralmente os filhos dos reis não se levantam de suas camas até o final da terceira hora; e a intenção da Torá em "e quando você se levanta" é até o momento em que todos os homens se levantaram de suas camas. E a halachá está de acordo com R. Yehoshua. Contudo, ab initio, deve-se tentar sincronizar o recital de Shema com o nascer do sol, como fizeram os vatikim ("os primeiros santos").], Sendo costume dos filhos dos reis ressurgir na terceira hora. Quem recita após esse período não perde nada assim [isto é, ele não perde a bênção antes e depois; mas mesmo que ele vá além do tempo, ele recita-o juntamente com as bênçãos antes e depois], como quem lê na Torá. [Embora ele não tenha recitado o Shema no tempo designado, ele recebe recompensa como quem lê na Torá.]
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בָּעֶרֶב כָּל אָדָם יַטּוּ וְיִקְרְאוּ, וּבַבֹּקֶר יַעַמְדוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו) וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כָּל אָדָם קוֹרֵא כְדַרְכּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ, בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם שׁוֹכְבִים, וּבְשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִים. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, אֲנִי הָיִיתִי בָא בַדֶּרֶךְ, וְהִטֵּתִי לִקְרוֹת, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי, וְסִכַּנְתִּי בְעַצְמִי מִפְּנֵי הַלִּסְטִים. אָמְרוּ לוֹ, כְּדַי הָיִיתָ לָחוּב בְּעַצְמְךָ, שֶׁעָבַרְתָּ עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל:
Beth Shammai diz: À noite, todos os homens se reclinam [de lado, sendo escrito: "quando você se deitar) — na maneira de se deitar] e de manhã eles permanecem, [está escrito: "e quando você se levantar" —na maneira de subir], como está escrito (Deuteronômio 6: 7): "e quando você se deita e quando se levanta". E Beth Hillel diz: Cada homem recita-o à sua maneira, [em pé, sentado, reclinado ou caminhando], sendo escrito (Ibid.): "E em sua caminhada pelo caminho". Se sim, por que está escrito "quando você se deita e quando se levanta"? O tempo em que os homens se deitam e o tempo em que os homens se levantam. R. Tarfon disse: "Uma vez, enquanto estava na estrada, reclamei recitá-lo de acordo com Beth Shammai, e cheguei perto de ser assaltado por ladrões"— então eles lhe disseram: "Você mereceria ser morto [(e se você tivesse morrido, seu sangue estaria sobre sua própria cabeça)] por ter transgredido as palavras de Beth Hillel".
בַּשַּׁחַר מְבָרֵךְ שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וְאַחַת לְאַחֲרֶיהָ, וּבָעֶרֶב שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וּשְׁתַּיִם לְאַחֲרֶיהָ. אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה. מָקוֹם שֶׁאָמְרוּ לְהַאֲרִיךְ, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַצֵּר. לְקַצֵּר, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְהַאֲרִיךְ. לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי שֶׁלֹּא לַחְתֹּם. וְשֶׁלֹּא לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי לַחְתֹּם:
De manhã, ele recita duas bênçãos antes dela (o Shema) ["yotzer ou" e "ahavah]], e uma depois dela [" emeth veyatziv "]; e à noite ele recita duas bênçãos antes dela ["ma'ariv aravim" e ahavath olam "] e duas depois dela [" emeth ve'emunah "e" hashkiveinu "], uma longa e outra curta. [Refere-se a as duas bênçãos anteriores a ela. "Yotzer or" é longo, abrindo com "Baruch" e fechando com "Baruch", assim como "ma'ariv aravim". "Ahavah" é curto, fechando com "Baruch", mas não abrindo com "Baruch."] Onde os sábios prescrevem o prolongamento de uma bênção, não é permitido reduzi-lo. Onde eles prescrevem o encurtamento, não é permitido prolongá-lo. Onde eles prescrevem o fechamento [com "Baruch"], não é permitido Onde eles prescrevem não fechar [como nas bênçãos sobre frutas e mitsvoth], não é permitido fechar.
מַזְכִּירִין יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים שָׁנָה, וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמֵר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת, עַד שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז) לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ. יְמֵי חַיֶּיךָ, הַיָּמִים. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ, הַלֵּילוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יְמֵי חַיֶּיךָ, הָעוֹלָם הַזֶּה. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ, לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ:
O êxodo do Egito é mencionado à noite. [A seção de tsitzith é recitada à noite Shema, embora a noite não seja uma hora para tsitzith, sendo escrita (Números 15:39): "E você verá"—excluir uma roupa noturna; é recitada à noite por causa do êxodo do Egito que inclui.] R. Elazar b. Azaryah disse: "Eu sou como alguém que tem setenta anos de idade [ou seja, eu parecia velho. Ele não era muito velho, mas seu cabelo ficou branco no dia em que foi nomeado Nassi, de modo que ele parecia velho e qualificado para o Nassiado" E naquele dia, Ben Zoma expôs esse versículo.] Velo zachithi [eu não prevaleci sobre os sábios. Um exemplo semelhante (Niddah 38b): "Nisto, zichnahu R. Elazar sobre os rabinos"— isto é, ele prevaleceu sobre eles] para que o êxodo do Egito fosse recitado à noite, até Ben Zoma expô-lo (Deuteronômio 16: 3): "... para que você se lembre do dia em que saiu da terra do Egito todos os dias da sua vida ":" os dias da sua vida " —os dias; "todos os dias da sua vida"—as noites. E os sábios dizem: "os dias da sua vida"—este mundo; "todos os dias da sua vida"— para incluir os dias do Messias.