Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Peah 7:2

זַיִת שֶׁנִּמְצָא עוֹמֵד בֵּין שָׁלשׁ שׁוּרוֹת שֶׁל שְׁנֵי מַלְבְּנִים וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה. זַיִת שֶׁיֶּשׁ בּוֹ סָאתַיִם, וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁלֹּא הִתְחִיל בּוֹ. אֲבָל אִם הִתְחִיל בּוֹ, אֲפִלּוּ כְּזֵית הַנְּטוֹפָה בִּשְׁעָתוֹ, וּשְׁכָחוֹ, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה. כָּל זְמַן שֶׁיֶּשׁ לוֹ תַחְתָּיו, יֶשׁ לוֹ בְרֹאשׁוֹ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, מִשֶּׁתֵּלֵךְ הַמַּחֲבֵא:

Uma oliveira que fica entre três fileiras de dois retângulos [de grãos] e uma esquece, não é [sujeita a] Shikhechah . Uma oliveira que tem duas Seah [uma unidade específica de volume] [de azeitonas restantes], e ele esquece, não está [sujeita a] Shikhechah . Em relação a quando eles disseram isso? Quando ele não começou [a colher], mas se ele começou, até a oliveira de Netufah em seu tempo, e ele a esquece, está [sujeita a] Shikhechah . Toda vez que [a lei de Shikhechah ] se aplica debaixo dela [a árvore], ela se aplica no topo dela; O rabino Meir diz: Isso é apenas quando o batedor de azeitonas se move.

Tosefta Peah

[With respect to] a cask [of oil] (alt., "olive tree" ("זית"), accord Peah 7:2) ] that [is found] against three rows [of trees] of two plots [per row], and he forgot it, it is not [considered] forgotten (see Peah 7:2). What case are we talking about? About a situation that he does not know it [i.e., the owner does not recognize [the cask (or olive tree) as distinguished], but in a situation that he does recognize it, he may run after him (i.e., after the poor person who takes possession of the cask or fallen olives under the rules of the forgotten sheaf) and [the poor person] gives it back to him, even [if he must chase after him for] one hundred amot ["אמה " not "ומאה"].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo