Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Ketubot 8:5

נָפְלוּ לָהּ עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת זְקֵנִים, יִמָּכְרוּ וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא תִמְכֹּר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבַח בֵּית אָבִיהָ. נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וּגְפָנִים זְקֵנִים, יִמָּכְרוּ לְעֵצִים וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא תִמְכֹּר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבַח בֵּית אָבִיהָ. הַמּוֹצִיא הוֹצָאוֹת עַל נִכְסֵי אִשְׁתּוֹ, הוֹצִיא הַרְבֵּה וְאָכַל קִמְעָא, קִמְעָא וְאָכַל הַרְבֵּה, מַה שֶּׁהוֹצִיא הוֹצִיא, וּמַה שֶּׁאָכַל אָכָל. הוֹצִיא וְלֹא אָכַל, יִשָּׁבַע כַּמָּה הוֹצִיא וְיִטֹּל:

Se caísse com ela, velhos escravos e escravas, eles seriam vendidos, e a terra seria comprada para eles, e ele comeria frutos. R. Shimon b. Gamliel diz: Eles não devem ser vendidos, pois são o "orgulho" da casa de seu pai. [Ela pode impedir. A halachá está de acordo com ele.] Se velhas oliveiras (trepadeiras) e trepadeiras caíam sobre ela, elas são vendidas para madeira e a terra é comprada para elas e ele come frutas. R. Yehudah diz: Eles não devem ser vendidos, pois são o "orgulho" da casa de seu pai. [A halachá está de acordo com ele.] Se alguém gastasse dinheiro na propriedade de sua esposa— se ele gastou muito e comeu pouco, [mesmo um minuto de montaria], ou se ele gastou um pouco e comeu muito —o que ele gastou, ele gastou e o que ele comeu, ele comeu. Se ele gastou e não comeu, ele jura quanto gasta e toma. [Este juramento é semelhante a um juramento da Torá. É assim que a apreciação é tanto quanto a despesa ou mais; mas se a despesa foi maior do que a apreciação, ele faz um juramento de Torá que fez contra a apreciação e leva apenas a quantia da apreciação e perde o resto. E tudo isso é quando o marido se divorciou dela. Mas se ela se rebelou, quer o marido comesse ou não, ele jura quanto gastou e aceita a apreciação. E na propriedade tzon-barzel (mortmain), toda a apreciação é dele, pois dizemos: "Se eles aumentaram (em valor), aumentaram para ele."]

Tosefta Ketubot

These are those (sic!, the word "inheritors" is not in the Ehrfurt manuscript) who come with her permission [whom the inheritors can force to take an oath, even if they exempt her from doing so; see Mishnah Ketubot 8:5): Anyone to whom she sold [the property in question] or gave as a gift. If he wrote for her [in the ketubah]: "I will have no vow or oath upon you", the inheritors are not able to cause her to swear on things that were used after the death of her husband [that she didn't use them and therefore owes no money]. When does this apply? When she went from her husband's grave to her father's house. But, if she went from her husband's grave to her father-in-law's house, even if he wrote for her "I will have no vow or oath upon you", the inheritors are able to make her swear about property she used after her husband's death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo