Talmud sobre Shevuot 8:5
אָמַר לַשּׁוֹאֵל הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ מֵת, וְהוּא שֶׁנִּשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִשְׁבָּר, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִגְנָב, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ אָבַד. אָבַד, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר:
Se alguém dissesse a um mutuário: "Onde está o meu boi?" E ele disse: "Ele morreu" quando, na realidade, foi quebrado ou apreendido ou roubado ou perdido— "Estava quebrado", quando, na realidade, havia morrido ou sido apreendido, roubado ou perdido — "Foi confiscado" quando, na realidade, morreu ou foi quebrado, roubado ou perdido — "Foi roubado" quando, na realidade, morreu ou foi quebrado, apreendido ou perdido — "Estava perdido" — quando, na realidade, morreu ou foi quebrado, apreendido ou roubado —"Eu visto você", e ele respondeu: "Amém", ele está isento (de um juramento). [Pois, embora jurasse falsamente, estava obrigado a pagar, para que não haja negação de dinheiro nesse juramento.]
Explore talmud sobre Shevuot 8:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.