Talmud sobre Sheviit 7:2
וְעוֹד כְּלָל אַחֵר אָמְרוּ, כָּל שֶׁאֵינוֹ מַאֲכַל אָדָם וּמַאֲכַל בְּהֵמָה, וּמִמִּין הַצּוֹבְעִין, וּמִתְקַיֵּם בָּאָרֶץ, יֶשׁ לוֹ שְׁבִיעִית וּלְדָמָיו שְׁבִיעִית, אֵין לוֹ בִּעוּר וְאֵין לְדָמָיו בִּעוּר. אֵי זֶהוּ, עִקַּר הַלּוּף הַשּׁוֹטֶה, וְעִקַּר הַדַּנְדַּנָּה, וְהָעַרְקַבְנִין, וְהַחַלְבְּצִין, וְהַבֻּכְרִיָּה. וּמִמִּין הַצּוֹבְעִין, הַפּוּאָה וְהָרִכְפָּא, יֵשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית, אֵין לָהֶם בִּעוּר וְלֹא לִדְמֵיהֶן בִּעוּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, דְּמֵיהֶם מִתְבַּעֲרִין עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. אָמְרוּ לוֹ, לָהֶן אֵין בִּעוּר, קַל וָחֹמֶר לִדְמֵיהֶן:
E outra regra que eles disseram: qualquer coisa que não seja alimento humano ou animal ou de uma espécie [de planta] usada para morrer, ou que dure [se deixada] no campo, [as leis] do ano sabático se aplicam a ela e [as leis do] ano sabático se aplicam ao seu dinheiro [trocado por ele], mas [as leis de] Bi'ur não se aplicam a ele e [as leis de] Bi'ur não se aplicam ao seu dinheiro. E o que é [isto é, alimento humano ou animal que dura se deixado no campo]? A folha da Hemionite por Scolopendrium e a raiz de Ceterach e Scolopendrium e a raiz de Netz HeChalav e Bukhriyah [planta desconhecida]. E [o que é considerado] uma espécie [de planta] usada para morrer? Rubia Tinctorum e Reseda . [As leis do] ano sabático se aplicam a eles e [as leis] do ano sabático se aplicam ao seu dinheiro, mas [as leis de] Bi'ur não se aplicam a eles e [as leis de] Bi'ur não aplicar ao seu dinheiro. O rabino Meir diz: Seu dinheiro pode estar sujeito a Bi'ur até Rosh HaShana [festival de ano novo]. Eles [os Sábios] responderam a ele: [Se as leis de] Bi'ur não se aplicam a eles, tanto mais [as leis não se aplicam] ao seu dinheiro!
Jerusalem Talmud Demai
Jerusalem Talmud Maasrot
The holes of ants which were near an obligated heap overnight are obligated since it is obvious that they were dragging from what was processed all night94Grains found in antholes the day after a heap of grain was smoothed but not yet tithed have to be tithed since they were taken from grain completely processed but not tithed..
Baalbek garlic, Rikhpa onion, Cilician grits111Broken beans., and Egyptian lentils, Rebbi Meïr says also colocasia112The Rome ms. and the Maimonides autograph of the Mishnah read קרקס. One Genizah ms. and most Tosephta sources (3:15) read קלקס and this seems to be the basis of Maimonides’s identification of the plant as אלקלקאס “colocasia, Egyptian bean”., Rebbi Yose says also qrṭnym113This reading has no correspondence in the variant readings of the Mishnah and generally is considered a scribal error of the Leyden ms. The Maimonides autograph reads קוטנין, most other mss. קוטנים; Arabic קֻטנִיַּה “legumes, flour-containing seeds other than grain”. The Arabic is the Gaonic definition (Ahilut 18:2) for Hebrew קטניות “legumes”. Maimonides describes the fruit as “a kind of pea”. According to Arukh, it is called in Arabic צג̇יר אלאד̇נאב “small of tail”; I. Löw identifies as nelumbo nucifera. are free from tithes and may be bought from everybody during the Sabbatical114These are not cultivated in the Land.. The seed of the upper part of arum115The seeds, in contrast to the bulb., the seeds of leeks, seeds of onions, seeds of turnips and radishes, and other garden seeds which are not eaten are free from tithes and may be bought from everybody during the Sabbatical116Since they are not food, they are not titheable even by rabbinic standards and not covered by the Sabbatical restrictions on “its (the Land’s) yield to eat” (Lev. 25:7). and these may be eaten if their father was heave117The principle that “growth from heave is heave” (Terumot 9:4) applies only to food. Therefore, the growth from inedible seeds from heave of vegetables is profane since it is not growth from heave..