Talmud sobre Mikvaot 8:4
נָכְרִית שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע מִיִּשְׂרָאֵל, טְמֵאָה. בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע מִנָּכְרִי, טְהוֹרָה. הָאִשָּׁה שֶׁשִּׁמְּשָׁה בֵיתָהּ, וְיָרְדָה וְטָבְלָה, וְלֹא כִבְּדָה אֶת הַבַּיִת, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. בַּעַל קֶרִי שֶׁטָּבַל וְלֹא הֵטִיל אֶת הַמַּיִם, כְּשֶׁיָטִיל אֶת הַמַּיִם, טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בְּחוֹלֶה וּבְזָקֵן, טָמֵא. בְּיֶלֶד וּבְבָרִיא, טָהוֹר:
Uma mulher gentia que libera sêmen de um judeu é impura. Uma mulher judia que libera sêmen de um gentio é pura. Se uma mulher teve relações sexuais com o marido, [literalmente: sua casa] e ela desceu e mergulhou, mas não se limpou [literalmente: limpa a casa], é como se ela não mergulhasse. Se ba'al keri imergiu antes de urinar, quando urina, torna-se impuro. O rabino Yose diz: [somente] em relação a alguém que estava doente ou idoso ele é impuro; mas uma criança ou uma pessoa saudável é pura.
Explore talmud sobre Mikvaot 8:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.