Talmud sobre Mikvaot 2:1
הַטָּמֵא שֶׁיָּרַד לִטְבֹּל, סָפֵק טָבַל סָפֵק לֹא טָבַל, אֲפִלּוּ טָבַל, סָפֵק יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה סָפֵק אֵין בּוֹ. שְׁנֵי מִקְוָאוֹת, אֶחָד יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְאֶחָד שֶׁאֵין בּוֹ, טָבַל בְּאַחַד מֵהֶם וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן טָבַל, סְפֵקוֹ טָמֵא:
Alguém que desceu para mergulhar [em um micvê ], e há uma incerteza quanto à imersão ou não, ou uma incerteza sobre se continha quarenta se'ah [uma unidade específica de volume] ou não ; ou se houvesse duas mikva'ot [coletas de água coletadas por meios naturais e imersas em purificação], uma com quarenta se'ah e outra sem, e alguém imerso em uma delas, mas ele não sabe em qual aquele que ele imergiu, sua incerteza é impura [isto é, o caso é incerto e resolvido como impuro].
Explore talmud sobre Mikvaot 2:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.