Talmud sobre Chulin 2:8
הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם הָרִים, לְשֵׁם גְּבָעוֹת, לְשֵׁם יַמִּים, לְשֵׁם נְהָרוֹת, לְשֵׁם מִדְבָּרוֹת, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּסַכִּין וְשׁוֹחֲטִין, אֶחָד לְשֵׁם אַחַד מִכָּל אֵלּוּ, וְאֶחָד לְשֵׁם דָּבָר כָּשֵׁר, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה:
Quando uma pessoa abate um animal em ou para o nome de montanhas, colinas, mares, rios ou desertos, é Pasool. Quando uma das duas pessoas segurando a mesma faca matou o animal com a intenção idólatra mencionada e a outra com uma intenção legal, o animal morto foi Pasool.
Explore talmud sobre Chulin 2:8. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.