Second%20temple sobre Menachot 13:6
הֲרֵי עָלַי עוֹלָה, יָבִיא כֶבֶשׂ. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אוֹ תוֹר אוֹ בֶן יוֹנָה. פֵּרַשְׁתִּי מִן הַבָּקָר וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, יָבִיא פַר וָעֵגֶל. מִן הַבְּהֵמָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, יָבִיא פָר וָעֵגֶל אַיִל גְּדִי וְטָלֶה. פֵּרַשְׁתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, מוֹסִיף עֲלֵיהֶם תּוֹר וּבֶן יוֹנָה:
"Tomo uma olah " - ele deve trazer um cordeiro. O rabino Elazar ben Azaryah diz: ou uma pomba da tartaruga ou um jovem pombo. "Especifiquei [uma oferta de olah ] de gado, mas não sei o que especifiquei", ele deve trazer um touro e um bezerro. “[Especifiquei uma oferta de olah ] dos animais [domesticados], mas não sei o que especifiquei”, ele deve trazer um touro, um bezerro, um carneiro, uma cabra, uma criança e um cordeiro. "Especifiquei [um olah ], mas não sei o que especifiquei", ele deve acrescentar a eles uma pomba-de-tartaruga e um jovem pombo.
Explore second%20temple sobre Menachot 13:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.